Второе послание к Тимофею апостола Павла
Открытый перевод | Синодальный перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, апостол Помазанника Иисуса, избранный по воле Бога, согласно обещанию жизни, которая в Помазаннике Иисусе, | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, | |
2 | Шлёт привет Тимофею, своему возлюбленному сыну. Благоволение, милость и мир от Бога Отца и Господа нашего Помазанника Иисуса да будут с тобой! | Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. | |
3 | Я благодарю Бога, которому служу от своих прародителей с чистой совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в мольбах своих ночью и днём, | Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, | |
4 | Сильно желая увидеть тебя, помня твои слёзы, чтобы наполниться мне радостью. | и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, | |
5 | Я вспомнил о твоей нелицемерной вере, которая сперва поселилась в бабушке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; убеждён, что она и в тебе. | приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. | |
6 | По этой причине напоминаю тебе: поддерживай пламя [буквально: разжигай, зажигай] Божьего дара, который ты получил через возложение моих рук. | По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение; | |
7 | Ведь Бог дал нам не дух трусости, а дух силы, любви и благоразумия. | ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. | |
8 | Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего и меня, Его заключенного, но пострадай вместе с Доброй Вестью через силу Бога, | Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, | |
9 | Который спас нас и призвал зовом святым, не по нашим делам, но по Своему расположению и благодати, данной нам в Помазаннике Иисусе прежде вечных времён, | спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, | |
10 | которая открылась нам через явление Спасителя нашего Помазанника Иисуса, упразднившего смерть и осветившего жизнь и бессмертие через Добрую Весть. | открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, | |
11 | Для которой я был поставлен глашатаем, апостолом и учителем. | для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. | |
12 | По этой причине и страдаю, но не стыжусь, я ведь знаю в кого я поверил, и убеждён, что Он способен сохранить мой вклад к тому дню. | По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силён сохранить залог мой на оный день. | |
13 | Держись образца здравых слов, которые ты услышал от меня в вере и любви в Помазаннике Иисусе. | Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. | |
14 | Сохраняй добрый вклад через Дух Святой, который обитает в нас. | Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. | |
15 | Ты знаешь, что все, которые из Асии, отвернулись от меня, среди которых Фигел и Гермоген. | Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. | |
16 | Пусть Господь даст милость дому Онисифора за то, что он многократно давал мне отдых и не постыдился цепей моих, | Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, | |
17 | А прибыв в Рим, усердно искал меня там и нашёл. | но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл. | |
18 | Пусть даст ему Господь найти милость у Господа в тот день. И сколько в Ефесе он послужил, ты очень хорошо знаешь. | Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь. |