Евреям 2 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Потому нам и следует как можно глубже вникать в услышанное, чтобы не увлекло нас прочь от истины.
 
Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.

Ведь если слово, сказанное через ангелов, было верно и несомненно, а всякое преступление и непослушание ему получало справедливое воздаяние,
 
Ибо, если через Ангелов возвещённое слово было твёрдо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,

то как нам избежать кары, пренебрегая столь великим спасением? Спасением, которое сначала было провозглашено Господом, а сегодня нам подтверждено теми, кто слышал от Него лично;
 
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,

Спасением, которое Он подтвердил знамениями и чудесами, и прочими различными способами, даруя от Духа Святого по воле Своей.
 
при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле?

Ведь не ангелам Бог покорил грядущую вселенную, о которой ведём речь.
 
Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;

Но при том засвидетельствовал кто-то однажды, говоря: «Что есть человек, что Ты помнишь его? Или сын человеческий, что Ты опекаешь его? [созерцаешь пути его]
 
напротив, некто негде засвидетельствовал, говоря: «что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?

Не сильно Ты принизил его перед ангелами, но славою и честью Ты увенчал его,
 
Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,

всё положил под ноги его».Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего непокорённым ему. Пусть даже сейчас мы и не видим ещё, чтобы всё было ему покорено;
 
всё покорил под ноги его». Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего не покорённым ему. Ныне же ещё не видим, чтобы всё было ему покорено;

Зато видим, что за смертное страдание славою и честью был увенчан Иисус, хотя и Он был несколько принижен перед ангелами, но по благодати Бога вкусил смерть за каждого из нас.
 
но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.

Ибо Ему, ради Которого и благодаря Которому есть все, Тому, Кто многих сыновей ввел в славу Отца, став источником их спасения, надлежало сделаться совершенным через страдания.
 
Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого всё и от Которого всё, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.

Ведь и Тот, Кто дает святость, и те, кто ее принимают, — все от Одного Отца, и потому не стыдится Он называть их братьями,
 
Ибо и освящающий и освящаемые, все — от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:

Говоря: «Имя Твое возвещу Моим братьям, воспою Тебя всей церкви их»,
 
«возвещу имя Твоё братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя».

И ещё: «Я буду доверять Ему», и ещё: «Вот Я и дети, которых дал мне Бог».
 
И ещё: «Я буду уповать на Него». И ещё: «вот Я и дети, которых дал Мне Бог».

Поэтому, как дети имеют плоть и кровь, то и Он также облекся в них, чтобы Своей смертью лишить силы того, кто имеет власть над смертью, то есть дьявола,
 
А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,

чтобы освободить тех, которые под страхом смерти всю жизнь прожили в рабстве.
 
и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.

Ведь не за ангелов же берет Он на Себя ответственность, а за потомков Авраама.
 
Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.

Вот поэтому Он и должен был во всём быть подобным братьям, чтобы стать милостивым и верным Первосвященником в служении пред Богом для искупления грехов людей.
 
Посему Он должен был во всём уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.

И так, вытерпев Сам страдания от искушения, Он может помочь искушаемым.
 
Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушён, то может и искушаемым помочь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
3 толиком — столь великом.
14 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.