1е Иоанна 3 глава

1е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Божьими — и уже есть. Оттого мир не знает нас, что не познал Его.
 
Смотри́те, каку́ю любо́вь дал нам Оте́ц, что́бы нам называ́ться и быть детьми́ Бо́жиими. Мир потому́ не зна́ет нас, что не позна́л Его́.

Возлюбленные, ныне мы дети Божьи, и еще не явлено, какими будем. Знаем, что когда Он явится, подобными Ему будем, потому что увидим Его, какой Он.
 
Возлю́бленные! мы тепе́рь де́ти Бо́жии; но ещё не откры́лось, что бу́дем. Зна́ем то́лько, что, когда́ откро́ется, бу́дем подо́бны Ему́, потому́ что уви́дим Его́, как Он есть.

И всякий, имеющий эту надежду на Него, очищает себя самого, так как Он чист.
 
И вся́кий, име́ющий сию́ наде́жду на Него́, очища́ет себя́ так, как Он чист.

Всякий, творящий грех, и беззаконие творит, и грехом является беззаконие.
 
Вся́кий, де́лающий грех, де́лает и беззако́ние; и грех есть беззако́ние.

И ведаете, что Он был явлен, чтобы грехи взять, и греха нет в Нём.
 
И вы зна́ете, что Он яви́лся для того́, что́бы взять грехи́ на́ши, и что в Нём нет греха́.

Всякий, в Нем пребывающий, не грешит; всякий согрешающий, не видел Его и не познал Его.
 
Вся́кий, пребыва́ющий в Нём, не согреша́ет; вся́кий согреша́ющий не ви́дел Его́ и не позна́л Его́.

Дети, никто пусть не сбивает вас: творящий праведное — праведен, как Он праведен,
 
Де́ти! да не обольща́ет вас никто́. Кто де́лает пра́вду, тот пра́веден, подо́бно как Он пра́веден.

[а] творящий грех — от дьявола, потому что от начала дьявол грешит. На то и явлен был Сын Божий, чтобы расторгнуть дела дьявола.
 
Кто де́лает грех, тот от диа́вола, потому́ что снача́ла диа́вол согреши́л. Для сего́-то и яви́лся Сын Бо́жий, что́бы разру́шить дела́ диа́вола.

Всякий, рожденный от Бога, греха не творит, потому что семя Его в Нем пребывает; и не в силах он грешить, потому что от Бога рожден —
 
Вся́кий, рождённый от Бо́га, не де́лает греха́, потому́ что се́мя Его́ пребыва́ет в нём; и он не мо́жет греши́ть, потому́ что рождён от Бо́га.

в этом явны дети Божьи и дети дьявола. Всякий, не творящий праведное — не от Бога, так же не любящий брата своего.
 
Де́ти Бо́жии и де́ти диа́вола узнаю́тся так: вся́кий, не де́лающий пра́вды, не есть от Бо́га, ра́вно и не лю́бящий бра́та своего́.

Потому что это есть весть, которую вы слышали от начала: чтобы мы любили друг друга.
 
И́бо таково́ благовествова́ние, кото́рое вы слы́шали от нача́ла, что́бы мы люби́ли друг дру́га,

Не как Каин, который из злого был и зарезал брата своего. И ради чего зарезал его? Потому что дела его злые были, дела же брата праведные.
 
не так, как Ка́ин, кото́рый был от лука́вого и уби́л бра́та своего́. А за что уби́л его́? За то, что дела́ его́ бы́ли злы, а дела́ бра́та его́ пра́ведны.

[И] не удивляйтесь, братья, если ненавидит вас мир.
 
Не диви́тесь, бра́тия мои́, е́сли мир ненави́дит вас.

Мы ведаем, что перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий — пребывает в смерти.
 
Мы зна́ем, что мы перешли́ из сме́рти в жизнь, потому́ что лю́бим бра́тьев; не лю́бящий бра́та пребыва́ет в сме́рти.

Всякий ненавидящий брата своего есть человекоубийца, и знаете, что всякий человекоубийца не имеет жизни вечной в Нем пребывающей.
 
Вся́кий, ненави́дящий бра́та своего́, есть человекоуби́йца; а вы зна́ете, что никако́й человекоуби́йца не име́ет жи́зни ве́чной, в нём пребыва́ющей.

В этом мы познали эту любовь, что Он за нас душу Свою положил — так же и мы должны души свои за братьев полагать.
 
Любо́вь позна́ли мы в том, что Он положи́л за нас ду́шу Свою́: и мы должны́ полага́ть ду́ши свои́ за бра́тьев.

Кто же имеет средства к мирской жизни, и видит брата своего нуждающегося, и запирает милосердие своё от него, как любовь Божья пребывает в нем?
 
А кто име́ет доста́ток в ми́ре, но, ви́дя бра́та своего́ в нужде́, затворя́ет от него́ се́рдце своё, — как пребыва́ет в том любо́вь Бо́жия?

Дети, не будем любить словом, ни языком, но делом и истиной.
 
Де́ти мои́! ста́нем люби́ть не сло́вом и́ли языко́м, но де́лом и и́стиною.

И в этом познаём, что находимся в истине и перед Ним увещеваем сердце наше.
 
И вот по чему́ узнаём, что мы от и́стины, и успока́иваем пред Ним сердца́ на́ши;

Потому что если осуждает нас сердце, то больше Бог сердца нашего и знает все.
 
и́бо е́сли се́рдце на́ше осужда́ет нас, то кольми́ па́че Бог, потому́ что Бог бо́льше се́рдца на́шего и зна́ет всё.

Возлюбленные, если сердце [наше] не осуждает, мы имеем дерзновение к Богу,
 
Возлю́бленные! е́сли се́рдце на́ше не осужда́ет нас, то мы име́ем дерзнове́ние к Бо́гу,

и если что просим, получаем от Него, потому что заповеди Его соблюдаем и угодное перед Ним творим.
 
и, чего́ ни попро́сим, полу́чим от Него́, потому́ что соблюда́ем за́поведи Его́ и де́лаем благоуго́дное пред Ним.

И это есть заповедь Его: чтобы поверили во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедовал нам.
 
А за́поведь Его́ та, что́бы мы ве́ровали во и́мя Сы́на Его́ Иису́са Христа́ и люби́ли друг дру́га, как Он запове́дал нам.

И хранящий заповеди Его в Нем пребывает и Он в нем; и в этом познаём, что пребывает в нас от Духа, Которого Он дал нам.
 
И кто сохраня́ет за́поведи Его́, тот пребыва́ет в Нём, и Он в том. А что Он пребыва́ет в нас, узнаём по ду́ху, кото́рый Он дал нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.