Титу 3 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Напоминай им подчиняться и покоряться начальству и властям, быть готовыми ко всякому доброму делу,
 
Напомина́й им повинова́ться и покоря́ться нача́льству и властя́м, быть гото́выми на вся́кое до́брое де́ло,

ни о ком не злословить, проявлять миролюбие, доброжелательность, мягкость по отношению ко всем людям.
 
никого́ не злосло́вить, быть не сварли́выми, но ти́хими, и ока́зывать вся́кую кро́тость ко всем челове́кам.

Ведь мы тоже были когда-то неразумные, непокорные, сбившиеся с пути, рабы своих желаний и удовольствий, в злобе и зависти, ненавистные и ненавидящие друг друга.
 
И́бо и мы бы́ли не́когда несмы́сленны, непоко́рны, заблу́дшие, бы́ли рабы́ по́хотей и разли́чных удово́льствий, жи́ли в зло́бе и за́висти, бы́ли гну́сны, ненави́дели друг дру́га.

Когда же открылась доброта и человеколюбие нашего Спасителя, Бога,
 
Когда́ же яви́лась благода́ть и человеколю́бие Спаси́теля на́шего, Бо́га,

не за праведные дела, что мы творили, а по Своей милости Он спас нас омовением возрождения и обновления Святым Духом,
 
Он спас нас не по дела́м пра́ведности, кото́рые бы мы сотвори́ли, а по Свое́й ми́лости, ба́нею возрожде́ния и обновле́ния Святы́м Ду́хом,

Которого излил на нас обильно через Иисуса Помазанника, нашего Спасителя,
 
Кото́рого изли́л на нас оби́льно че́рез Иису́са Христа́, Спаси́теля на́шего,

чтобы, оправданные Его благодатью мы стали, в надежде, наследниками вечной жизни.
 
что́бы, оправда́вшись Его́ благода́тью, мы по упова́нию соде́лались насле́дниками ве́чной жи́зни.

Это надежное слово; и потому желаю тебе решительно его утверждать, чтобы поверившие Богу старались преуспевать в добрых делах. Это хорошо и полезно людям.
 
Сло́во э́то ве́рно; и я жела́ю, что́бы ты подтвержда́л о сём, дабы́ уве́ровавшие в Бо́га стара́лись быть приле́жными к до́брым дела́м: э́то хорошо́ и поле́зно челове́кам.

Глупых же изысканий и родословных, и ссор и законнических споров избегай, ведь они бесполезны и пусты.
 
Глу́пых же состяза́ний и родосло́вий, и спо́ров и ра́спрей о зако́не удаля́йся, и́бо они́ бесполе́зны и су́етны.

Раскольника, после первого и второго предупреждения, сторонись,
 
Еретика́, по́сле пе́рвого и второ́го вразумле́ния, отвраща́йся,

зная, что такой человек испорчен и грешит, осуждаем сам собой.
 
зна́я, что таково́й разврати́лся и греши́т, бу́дучи самоосуждён.

Когда пошлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, так как я решил там перезимовать.
 
Когда́ пришлю́ к тебе́ Арте́му и́ли Ти́хика, поспеши́ прийти́ ко мне в Нико́поль, и́бо я положи́л там провести́ зи́му.

Зину правоведа и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них не было ни в чём недостатка.
 
Зи́ну зако́нника и Аполло́са позабо́ться отпра́вить так, что́бы у них ни в чём не́ бы́ло недоста́тка.

Пусть и наши учатся преуспевать в хороших делах, восполняя нужды других, чтобы не были бесплодны.
 
Пусть и на́ши у́чатся упражня́ться в до́брых дела́х, в удовлетворе́нии необходи́мым ну́ждам, дабы́ не́ бы́ли беспло́дны.

Приветствуют тебя все, кто со мной. Поприветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами.
 
Приве́тствуют тебя́ все находя́щиеся со мно́ю. Приве́тствуй лю́бящих нас в ве́ре. Благода́ть со все́ми ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.