Филиппийцам 4 глава

Письмо Филиппийцам
Открытый перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Ну вот, мои любимые и желанные братья, мои радость и венок, так и стойте, любимые, в Господе.
 
Тим же, браттє моє любе й жадане, радосте і вінче мій, стійте так у Господї, любі.

Эводию и Синтихию прошу думать одно и тоже, будучи в Господе.
 
Благаю Єводию, благаю і Синтихию, щоб однаково думали в Господї.

Да и тебя, истинный сотрудник, прошу помогай им, стоявшим в борьбе за дело Доброй Вести вместе со мной, Климентом и прочими моими сотрудниками, имена которых в книги жизни.
 
Благаю й тебе, щирий товаришу, помагай їм, що працювали в благовіствуванню зо мною, і з Климентом, і з иншими помічниками моїми, котрих імення в книзї життя.

Всегда радуйтесь, будучи в Господе. И ещё раз скажу: радуйтесь!
 
Радуйте ся завсїди в Господї, і знов кажу: радуйте ся.

Ваша кротость да будет всем известна. Господь близко!
 
Тихість вашу нехай зрозуміють усї люде. Господь близько.

Ни о чём не заботьтесь, но во всём — в молитве и в благодарственном прошении открывайте Богу свои просьбы,
 
Не журіть ся нїчим, а у всьому молитвою і благаннєм з подякою нехай обявляють ся прошення ваші перед Богом.

и мир, подаваемый Богом, превосходящий всякий ум, сохранит ваши сердца и ваши мысли во Христе Иисусе.
 
І мир Божий, що вище всякого розуму, нехай хоронить серця ваші і мислї ваші в Христї Ісусї.

В остальном, братья, имейте мысли о том, что истинно, что достойно чести, что справедливо, что чисто, что располагает к дружбе, что похвально. Одним словом: что есть добродетель и что достойно похвалы, о том и думайте.
 
На останок, браттє, що правдиве, що чесне, що праведне, що чисте, що любе, що хвалебне, коли (є в чому) яка чеснота й коли (є) яка похвала, про се помишляйте.

А чему вы научились у меня, что восприняли, что услышали и увидели, то и делайте. И Бог, подающий мир, будет с вами.
 
Чого ви і навчились, і прийняли, й чували, й видали в менї, те чинїть, то Бог миру буде з вами.

Я очень обрадовался, будучи в Господе, что вы, наконец, дали расцвести своей заботе обо мне. Понятно, что вы и раньше не переставали обо мне думать, но просто у вас не было к тому удобного случая.
 
Зрадїв же я в Господї вельми, що вже раз згадали дбати про мене; ви ж бо й дбали, та не мали догідного часу.

Говорю это, не потому что терплю лишения. Я вполне научился довольствоваться теми условиями, в которых нахожусь.
 
Не задля недостатку глаголю; я бо навчивсь, що маю, тим і вдовольнятись.

Я умею жить и при скудости, и при избытке, будучи наученным как при всех и во всех обстоятельствах уметь пережить и сытость, и голод, и избыток, и недостаток.
 
Умію і смирити ся, умію й достаткувати; усюди й у всьому навчивсь і насищати ся, й голодувати, й достаткувати й недостаток терпіти.

Я всё в силах пережить в Укрепляющим меня.
 
Все здолїю в Христї, що мене покрепляє.

Но в любом случае, вы хорошо поступили, приняв участие в моих стеснённых обстоятельствах.
 
Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю.

И вам, филиппийцы, также известно, что в начале проповеди Доброй Вести, когда я ушёл из Македонии, ни одна церковь не приняла участия в моих поступлениях и расходах, кроме вас одних,
 
Знаєте ж і ви, Филипяне, що в починї благовіствування, як вийшов я з Македониї, нї одна церква не пристала до мене що до давання й приймання, тільки ви одні.

так что даже в Фессалоники вы присылали мне на нужду, и один и другой раз.
 
Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб.

Это не значит, что я хочу подарков, но я хочу урожая, умножающего вашу прибыль.
 
Не то щоб я шукав дару, а шукаю овощу, що намножуєть ся на користь вашу.

Что же касается меня, то я всё получил сполна, и имею избыток. Я вполне обеспечен, получив от Епафродита то, что вы послали, словно благоуханный запах, жертву приятную и угодную Богу.
 
Прийняв же я все і достаткую. Сповнив ся, прийнявши від Єпафродита послане од вас, солодкі пахощі, жертву приятну, угодну Богу.

А мой Бог восполнит славой всякую вашу нужду по Своему богатству через Христа Иисуса.
 
Бог же мій нехай сповнить усяку потріб вашу, по багацтву своєму в славі, в Христї Ісусї.

Богу же и Отцу нашему слава во веки веков, аминь.
 
Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь.

Приветствуйте каждого святого во Христе Иисусе. Вас приветствуют братья, находящиеся со мной.
 
Витайте всякого сьвятого в Христї Ісусї. Витають вас брати, що зо мною.

Вас приветствуют все святые, в особенности из дома цезаря.
 
Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.

Благодать Господа Иисуса Христа да будет с духом вашим.
 
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.