Титу 1 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Павел, раб Божий, посланник же Иисуса Помазанника, согласно вере избранных Богом и познанию истины, ведущей к благочестию,
 
Павел, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа, по вірі вибраних Божих і зрозумінню правди, що по благочестю,

в надежде вечной жизни, которую обещал никогда не лгущий Бог прежде вечных времён,
 
в надїї вічнього життя, котре обітував Бог, що не обманює, перед вічними часами,

явивший в свои сроки слово Своё в проповеди, доверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, —
 
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога:

Титу, истинному сыну по общей вере: благодать и мир от Бога Отца и Спасителя нашего, Иисуса Помазанника.
 
Титу, правдивому синові по спільній вірі: Благодать, милость, мир од Бога Отця і Господа Ісуса Христа, Спаса нашого.

Я оставил тебя на Крите ради того, чтобы ты завершил оставшееся и представил в каждом городе старейшин, как я тебе предписывал:
 
На те зоставив я тебе в Критї, щоб остальне довів до ладу і настановив по всїх городах пресвитерів, як я тобі повелїв.

если кто безупречен, муж одной жены, детей имеет надежных и не обвиняемых в беспутстве или непокорности.
 
Коли хто непорочен, однієї жінки муж, має вірних дїтей, недокорених за розврат, або непокірних.

Ведь смотритель должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не вспыльчив, не выпивоха, не драчун, не любитель наживы.
 
Треба бо епископу без пороку бути, яко Божому доморядникові, щоб не собі годив, не був гнївливий, не пяниця, не сварливий, не жадний поганого надбання,

но гостеприимен, любящий добро, благоразумен, справедлив, посвящён, воздержан,
 
а був гостинний, любив добре, (у всьому) мірний, праведний, преподобний, вдержливий,

держащийся надежного слова, согласно учению, чтобы имел силу и утешать здравым учением, и возражающих обличать.
 
щоб державсь вірного слова по науцї, щоб умів і напоминати здоровою наукою і докоряти противних.

Ведь есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
 
Багато бо непокірних, марномовцїв і обманщиків, найбільше ж которі з обрізання,

которым надо затыкать рот, которые ставят с ног на голову целые дома, уча, чему не должно, ради постыдной наживы.
 
їм треба роти позатуляти; вони всї доми розвертають, навчаючи чого не треба, ради скверного надбання.

Один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне вечные лгуны, злобные звери, праздные обжоры».
 
Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві.

Свидетельство это правдиво. Поэтому обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,
 
Вірне се сьвідченнє. З сієї ж то причини докоряй їх нещадно, щоб здорові були в вірі,

не внимая еврейским преданиям и заповедям людей, отвернувшихся от истины.
 
не вважаючи на жидівські байки, нї на заповідї людей, що одвертають ся од правди.

Чистым всё чисто; а для порочных и вероломных нет ничего чистого, — у них порочны и ум, и совесть.
 
Все чисте чистим; опоганеним же та невірним нїщо не чисте, а опоганив ся і розум їх і совість.

Они утверждают, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи мерзки, непокорны и ни к какому доброму делу непригодны.
 
Визнають, що знають Бога, а дїлами одрікають ся від Него, бувши гидкими і непокірними і до всякого дїла доброго неспосібними.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.