Галатам 2 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Переклад Огієнка

 
 

Затем, через четырнадцать лет, я опять взошёл в Иерусалим с Варнавой, взяв и Тита.
 
Пото́му, по чотирнадцяти́ роках, я зно́ву ходив в Єрусалим із Варнавою, взявши й Тита з собою.

Взошёл же согласно откровению, и изложил им, и особо — «авторитетным», благовестие, которое возвещаю среди иноверцев: не впустую ли я бегу или бежал?
 
А пішов я за об'явленням. І подав їм Єва́нгелію, що її проповідую між поганами, особливо знатнішим, чи не дарма́ змагаюся я чи змагався.

Но они даже Тита, бывшего со мной, — грека! — не вынуждали обрезаться,
 
Але й Тит, що зо мною, бувши греком, не був до обрі́зання змушений.

несмотря на вкравшихся лжебратьев, пробравшихся подглядеть нашу свободу, которую имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
 
А щодо прибулих фальшивих братів, що прийшли підгляда́ти нашу вільність, яку маємо в Христі Ісусі, щоб нас понево́лити,

которым мы ни на час не уступили и не подчинились, чтобы истина благовестия сохранилась у вас.
 
то ми їх не послухали ані на хвилю, і не піддали́ся були, щоб тривала в вас правда Єва́нгелії.

Что же касается «авторитетным», какими бы они в чём когда ни были, мне безразлично — Бог не лицеприятен человеку. И «авторитетные» не возложили на меня ничего более,
 
Щождо тих, що за що́сь уважають себе, та якими колись вони були, то ні в чо́му різниці для мене нема, — не дивиться Бог на осо́бу люди́ни! Бо ті, що за щось уважають себе, нічого мені не додали́,

но напротив, увидев, что мне доверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных —
 
але навпаки́, — побачивши, що мені припору́чена Єва́нгелія для необрізаних, як Петрові для обрізаних, —

ибо Содействовавший Петру в посланничестве у обрезанных содействовал и мне у иноверцев, —
 
бо Той, хто помагав Петрові в апо́стольстві між обрізаними, помагав і мені між поганами, —

и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, «знаменитые столпы», подали мне и Варнаве руку общения, чтобы мы были для иноверцев, а они для обрезанных.
 
і, пізнавши ту благода́ть, що да́на мені, Яків, і Кифа, і Іван, що стовпа́ми вважаються, подали мені та Варна́ві прави́ці спільно́ти, щоб ми для поган працювали, вони ж — для обрізаних,

Только чтобы мы помнили о нищих, что я как раз и старался делать.
 
тільки щоб ми пам'ята́ли про вбогих, що я й пильнував був чинити таке.

Когда же Кифа пришел в Антиохию, я лично выступил против него, потому что он соказался под осуждением.
 
Коли ж Ки́фа прийшов був до Антіохі́ї, то відкрито я виступив супроти нього, — заслуго́вував бо він на о́суд.

Ведь до прибытия некоторых от Иакова, он ел вместе с иноверцами; когда же те пришли, стал сторониться и отделяться, опасаясь обрезанных.
 
Бо він перед тим, як прийшли були дехто від Якова, споживав із поганами. А коли прибули́, став ховатися та відлучатися, боячи́ся обрі́заних.

Вместе с ним ломали комедию и остальные евреи, так что и Варнава был увлечен их актёрством.
 
А з ним лицемі́рили й інші юдеї, так що навіть Варна́ва пристав був до їхнього лицемірства.

Но когда я увидел, что они уклоняются от истины благовестия, то сказал Кифе при всех: если ты, будучи евреем, по-иноверчески живёшь, а не по-еврейски, то для чего язычников вынуждаешь жить по-еврейски?
 
А коли я побачив, що не йдуть вони рівно за єва́нгельською правдою, то перед усіма сказав Кифі: „Коли ти, бувши юдеєм, живеш по-поганському, а не по-юдейському, то на́що поган ти примушуєш жити по-юдейському“?

Мы, природные евреи, а не «из иноверцев грешники»,
 
Ми юдеї природою, а не грішники з поган...

узнав, что человек получает оправдание не от дел Закона, а только чрез веру в Иисуса Помазанника, также в Помазанника Иисуса поверили, чтобы быть оправданными от веры в Помазанника, а не от дел Закона; потому что не будет оправдана от дел Закона никакая плоть.
 
А коли ми дізнались, що люди́на не може бути виправдана ділами Зако́ну, але тільки вірою в Христа Ісуса, то ми ввірували в Христа Ісуса, щоб нам виправдатися вірою в Христа, а не ділами Зако́ну. Бо жодна люди́на ділами Зако́ну не буде випра́вдана!

Если же, ища оправдание во Христе, мы обнаружили, что и сами грешники — неужели Помазанник служитель греха? Никоим образом!
 
Коли ж, шукаючи виправда́ння в Христі, ми й самі показалися грішниками, то хіба Христос слуга гріху? Зовсім ні!

Ведь если я опять строю то, что разрушил, то сам себя выставляю преступником.
 
Бо коли я будую знов те, що був зруйнував, то самого себе роблю́ злочинцем.

Я ведь через Закон умер для Закона, чтобы жить для Бога. Я распят вместе с Помазанником,
 
Бо Зако́ном я вмер для Зако́ну, щоб жити для Бога. Я розп'я́тий з Христом.

и живу уже не я, но живет во мне Помазанник. А как ныне живу в теле — живу верой в Сына Божия, полюбившего меня и предавшего Самого Себя ради меня.
 
І живу вже не я, а Христос проживає в мені. А що я живу в тілі тепер, — живу вірою в Божого Сина, що мене полюбив, і видав за мене Само́го Себе.

Не отвергаю благодать Божью, а если через Закон праведность, то Помазанник даром умер.
 
Божої благода́ті я не відкидаю. Бо коли набувається праведність Зако́ном, то Христос нада́рмо умер!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.