2е Иоанна 1 глава

2е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → Сучасний переклад

 
 

Старец — избранной госпоже и детям ее, которых я люблю в истине, и не я один, но и все, познавшие истину,
 
Від старця [1] до вибраної пані [2] Богом й до дітей її, яких я насправді люблю. І не тільки я люблю вас, а й усі ті, хто пізнав істину.[3]

ради истины, пребывающей в нас — и с нами будет вовек:
 
Ми любимо вас завдяки істині, яка живе в нас і буде з нами повік.

Будет с нами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви.
 
Благодать, милість і мир нам від Бога-Отця й від Ісуса Христа, Його Сина, в істині й любові.

Я обрадовался очень, что нашел из детей твоих живущих в истине, как заповедь получили мы от Отца.
 
Для мене було великим щастям знайти поміж дітей твоїх тих, які живуть слідуючи дорогою правди, як Отець заповідав нам.

И ныне прошу тебя, госпожа, — не как заповедь пишу тебе новую, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.
 
А зараз я звертаюся до тебе, люба пані (і це не нову заповідь я пишу тобі, а споконвічну), щоб ми любили одне одного!

И вот любовь: чтобы мы ходили согласно заповедям Его; это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы в ней и ходили.
 
Ось що означає ця любов: нам слід жити згідно з заповіддю Божою, про яку ви чули споконвіку, а саме: «ви маєте жити в любові».

Потому что много блуждателей вышло в мир, не признающих Иисуса Христа приходящего во плоти. Это — блуждатель и антихрист.
 
У світ пішло багато лжевчителів, які не визнають, що Ісус Христос прийшов в людській подобі. Такі люди — брехуни і вороги Христа.

Смотрите за собой, чтобы вам не уничтожить сделанное нами, но награду полную получить.
 
Пильнуйте й стережіться, щоб не загубити того, для чого ми [4] працювали, щоб уповні одержати свою винагороду.

Всякий рвущийся вперед и не пребывающий в учении Христа, Бога не имеет. Пребывающий же в учении, тот и Отца и Сына имеет.
 
Хто не залишається в істинному вченні про Христа і переступає його, той не має Бога. А хто вірний істинному вченню, має і Отця, і Сина.

Если приходит к вам кто-то и не приносит этого учения, не принимайте его в дом и «Радоваться!» ему не говорите;
 
Якщо хтось завітає до тебе без цього вчення, не приймай його в своєму домі, не бажай йому добра.

ведь говорящий ему «Радоваться!», приобщается к злым делам его.
 
Бо той, хто бажає такій людині добра, поділяє її лихі вчинки.

Многое имею вам написать, но не хочу на папирусе и чернилами, надеюсь же оказаться у вас и говорить уста к устам, чтобы радость наша наполнилась.
 
Хоч у мене багато про що є писати тобі, я не хочу довіряти це чорнилу й перу. Натомість, я сподіваюся завітати до тебе і поговорити віч-на-віч, щоб наша радість була повною.

Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной.
 
Діти сестри [5] твоєї, вибраної Богом, вітають вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.