По Матфею 1 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Книга о происхождении Иисуса Помазанника, Сына Давидова1, сына Авраамова.
 
Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.

У Авраама родился сын Исаак, у Исаака — Иаков, у Иакова — Иехуда и его братья.
 
Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.

Иехуде Тамар родила Переца и Зераха, у Переца родился сын Хецрон, у Хецрона — Рам,
 
Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.

у Рама — Аминадав, у Аминадава — Нахшон, у Нахшона — Ралмон,
 
Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.

Ралмону Рахав родила Боаза, Боазу Рут родила Оведа, у Оведа родился сын Ишай,
 
Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.

а у Ишая — царь Давид.Давиду бывшая жена Урии родила Соломона,
 
Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.

у Соломона родился сын Рехавеам, у Рехавеама — Авия, у Авии — Аса,
 
Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.

у Асы — Иехошафат, у Иехошафата — Иорам, у Иорама — Узия,
 
Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.

у Узии — Иотам, у Иотама — Ахаз, у Ахаза — Хизкия,
 
Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.

у Хизкии — Менаше, у Менаше — Амон, у Амона — Иошия,
 
Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.

а у Иошии родились Иехония и его братья — перед выселением в Вавилон.
 
Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.

После выселения в Вавилон у Иехонии родился сын Шеалтиэл, у Шеалтила — Зерубавел,
 
А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.

у Зерубавела — Авихуд, у Авихуда — Эльяким, у Эльякима — Азор,
 
Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.

у Азора — Цадок, у Цадока — Ахим, у Ахима — Элихуд,
 
Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.

у Элихуда — Элеазар, у Элеазара — Маттан, у Маттана — Иаков,
 
Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.

у Иакова — Иосиф, муж Марии, которая родила Иисуса, именуемого Помазанником.
 
Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.

Итак, от Авраама до Давида — четырнадцать поколений, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до Помазанника — четырнадцать.
 
Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.

А Иисус Помазанник родился так. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но ещё до того как стала его женой, она оказалась беременной от Духа Святого.
 
А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.

Иосиф, её муж, будучи верным Закону, но не желая выносить это дело на суд, решил расстаться с ней тайно.
 
А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.

Когда он принял это решение, во сне ему явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не опасаясь бери Марию в жёны, ибо Плод, который она носит, — от Духа Святого.
 
Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.

Она родит Cына, и ты назовёшь Его Иисусом, ибо Он спасёт2 Свой народ от грехов».
 
Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.

Всё это произошло, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное пророком:
 
Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:

И вот, дева зачнёт и родит Cына, и назовут Его Иммануэл3,что значит с нами Бог.
 
Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.

Проснувшись Иосиф поступил так, как велел ему ангел Господень, и взял Марию в жёны,
 
Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;

но не приближался к ней до тех пор, пока у неё не родился Cын. И он назвал Его Иисусом.
 
і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.

Примечания:

 
Открытый перевод
[1] Сын Давидов — в некоторых мессианских течениях послебиблейской эпохи это титул Помазанника (Мессии), с приходом Которого должен закончиться период угнетения Израиля. Ожидалось, что Помазанник будет потомком («сыном») царя Давида и восстановит его царство.
[2] Иисус — грецизированная форма еврейского имени Йешуа (сокращенный вариант от Йехошуа), которое означает «Господь это спасение».
[3] Ис 7:14 греч.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.