Если, конечно, вы остаетесь в вере, утвержденные на основании и непоколебимые, и вас не относит от надежды благой вести, которую вы слышали и которая проповедана среди всего творения под небом, служителем которой стал я, Павел.
εἴ если 1487 COND γε конечно 1065 PRT ἐπιμένετε остаётесь 1961 V-PAI-2P τῇ 3588 T-DSF πίστει [на] вере 4102 N-DSF τεθεμελιωμένοι основанные 2311 V-RPP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἑδραῖοι усидчивые 1476 A-NPM καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N μετακινούμενοι передвигающиеся 3334 V-PPP-NPM ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐλπίδος надежды 1680 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN οὗ которое 3739 R-GSN ἠκούσατε, вы услышали, 191 V-AAI-2P τοῦ 3588 T-GSN κηρυχθέντος возвещённого 2784 V-APP-GSN ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF κτίσει создании 2937 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ὑπὸ под 5259 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανόν, небом, 3772 N-ASM οὗ которого 3739 R-GSN ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS Παῦλος Павел 3972 N-NSM διάκονος. слуга. 1249 N-NSM