Евангелие от Матфея
Открытый перевод | Cовременный перевод WBTC | ||
---|---|---|---|
1 | Книга о происхождении Иисуса Помазанника, Сына Давидова1, сына Авраамова. | Вот родословная Иисуса Христа, Происходящего из рода Давида, Рожденного в роде Авраама. | |
2 | У Авраама родился сын Исаак, у Исаака – Иаков, у Иакова – Иехуда и его братья. | Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев. | |
3 | Иехуде Тамар родила Переца и Зераха, у Переца родился сын Хецрон, у Хецрона – Рам, | Иуда был отцом Фареса и Зары, чьей матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама. | |
4 | у Рама – Аминадав, у Аминадава – Нахшон, у Нахшона – Ралмон, | Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона. | |
5 | Ралмону Рахав родила Боаза, Боазу Рут родила Оведа, у Оведа родился сын Ишай, | Салмон был отцом Вооза, чьей матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, чьей матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея. | |
6 | а у Ишая – царь Давид.Давиду бывшая жена Урии родила Соломона, | Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, чьей матерью была жена Урии. | |
7 | у Соломона родился сын Рехавеам, у Рехавеама – Авия, у Авии – Аса, | Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы. | |
8 | у Асы – Иехошафат, у Иехошафата – Иорам, у Иорама – Узия, | Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии. | |
9 | у Узии – Иотам, у Иотама – Ахаз, у Ахаза – Хизкия, | Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии. | |
10 | у Хизкии – Менаше, у Менаше – Амон, у Амона – Иошия, | Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии. | |
11 | а у Иошии родились Иехония и его братья – перед выселением в Вавилон. | Иосия был отцом Иоакима. Иоаким был отцом Иехонии и братьев его. (Это было во время переселения израильского народа в Вавилон.) | |
12 | После выселения в Вавилон у Иехонии родился сын Шеалтиэл, у Шеалтила – Зерубавел, | После изгнания в Вавилон Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля. | |
13 | у Зерубавела – Авихуд, у Авихуда – Эльяким, у Эльякима – Азор, | Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора. | |
14 | у Азора – Цадок, у Цадока – Ахим, у Ахима – Элихуд, | Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда. | |
15 | у Элихуда – Элеазар, у Элеазара – Маттан, у Маттана – Иаков, | Елиуд был отцом Елиазара. Елиазар был отцом Матфана, Матфан был отцом Иакова. | |
16 | у Иакова – Иосиф, муж Марии, которая родила Иисуса, именуемого Помазанником. | Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом. | |
17 | Итак, от Авраама до Давида – четырнадцать поколений, от Давида до выселения в Вавилон – четырнадцать и от выселения в Вавилон до Помазанника – четырнадцать. | Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, и четырнадцать поколений было между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений было между переселением в Вавилон и рождением Христа. | |
18 | А Иисус Помазанник родился так. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но ещё до того как стала его женой, она оказалась беременной от Духа Святого. | Вот как произошло рождение Иисуса Христа: мать Его, Мария, была помолвлена с Иосифом. Но прежде чем брак их совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа. | |
19 | Иосиф, её муж, будучи верным Закону, но не желая выносить это дело на суд, решил расстаться с ней тайно. | Но Иосиф, её будущий муж, был благочестивый человек и не хотел подвергать её публичному унижению поэтому он решил расторгнуть помолвку без огласки. | |
20 | Когда он принял это решение, во сне ему явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не опасаясь бери Марию в жёны, ибо Плод, который она носит, – от Духа Святого. | Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился ангел Господень и сказал: "Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, ибо дитя, которое она зачала,-от Святого Духа. | |
21 | Она родит Cына, и ты назовёшь Его Иисусом, ибо Он спасёт2 Свой народ от грехов». | И родит она сына, и назовёшь ты Его Иисусом, ибо Он спасёт Свой народ от грехов". | |
22 | Всё это произошло, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное пророком: | Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка: | |
23 | И вот, дева зачнёт и родит Cына, и назовут Его Иммануэл3,что значит с нами Бог. | "Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит "С нами Бог!". | |
24 | Проснувшись Иосиф поступил так, как велел ему ангел Господень, и взял Марию в жёны, | Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену, | |
25 | но не приближался к ней до тех пор, пока у неё не родился Cын. И он назвал Его Иисусом. | но сохранял её девственность, пока она не родила сына. Иосиф назвал Его Иисусом. |