По Матфею 15 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Тут пришли к Иисусу фарисеи и книжники из Иерусалима и спросили:
 
Тогда к Иисусу пришли фарисеи и законоучители из Иерусалима и сказали:

«Почему Твои ученики отступают от обычая предков? Почему они не совершают омовения рук перед едой?»
 
"Почему Твои ученики нарушают заповедь наших великих предков? Они не моют руки перед едой!"

Он сказал: «А почему вы ради своего обычая отступаете от Божьей заповеди?
 
В ответ Он сказал: "А почему вы нарушаете заповедь Божию ради установленных вами обычаев?

Ведь Бог повелел: Чти отца и мать47 и Кто оскорбит отца или мать, тот должен умереть48?
 
Ибо Бог сказал: "Почитай отца своего и мать свою". И ещё сказал Бог: "Всякий, кто оскорбит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти".

А вы учите, что если кто скажет отцу или матери: “Причитавшееся тебе от меня будет отдано Богу”,
 
Но вы говорите, что можно сказать отцу или матери: "Я не могу помочь вам, так как предназначаю всё своё состояние в дар Богу"

то он уже не обязан помогать отцу. Так вы своим обычаем упраздняете Божье слово49.
 
и тем учите не почитать отца и матери. Так вы отменили заповедь Божию ради ваших обычаев.

Лицемеры! Правильно говорил о вас Исайя:
 
Лицемеры! Правильно пророчествовал о вас Исаия, когда сказал:

Народ этот чтит Меня на словах, а мысли их далеки от Меня.
 
"Эти люди чтят Меня устами своими, но сердца их далеки от Меня.

Напрасно они поклоняются Мне, уча человеческим предписаньям50».
 
Почитание их бесполезно, ибо то, чему они учат — это правила, выдуманные людьми".

И, созвав людей, Он сказал: «Послушайте и поймите:
 
И призвав к Себе народ, Он сказал им: "Слушайте Меня и поймите вот что:

человека делает нечистым не то, что входит в рот, а то, что выходит изо рта».
 
не то, что попадает в рот человека, делает его нечистым, а то, что выходит изо рта его, делает его нечистым".

Тут к Нему подошли ученики и сказали: «Знаешь ли Ты, что фарисеи, выслушав Тебя, оскорбились?»
 
И тогда к Иисусу пришли ученики и сказали Ему: "Понимаешь ли Ты, что фарисеи оскорбились, когда услышали то, что Ты сказал?"

Он ответил: «Всё, что посажено не Отцом Моим Небесным, будет вырвано с корнем.
 
Иисус им ответил: "Каждое растение, которое не было посажено Моим Небесным Отцом, вырвано будет с корнем,

Оставьте их: это — слепые поводыри слепых. Если слепой ведёт слепого, оба свалятся в яму».
 
так что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму".

Тогда Пётр попросил Его: «Растолкуй нам Свою притчу».
 
В ответ Пётр сказал Ему: "Объясни нам значение этой притчи".

Иисус сказал: «Вы тоже никак не уразумеете?
 
Иисус сказал ему: "Неужели вы всё ещё не поняли?

Неужели вам не ясно, что всё входящее в рот идёт в желудок и затем исторгается наружу?
 
Неужели не понимаете вы, что всё, что попадает вам в рот, проходит в желудок, а затем извергается из тела?

А выходящее изо рта идёт от сердца — и делает человека нечистым.
 
Но то, что выходит изо рта, идёт от сердца. Оно-то и оскверняет человека.

Ведь именно из сердца происходят дурные намерения, убийство, сожительство с чужой женой, разврат, воровство, лжесвидетельство, оскорбления.
 
Я говорю так, потому что всё зло исходит от сердца: дурные помыслы, убийства, прелюбодеяние, распутство, воровство, ложь и клевета.

Вот что делает человека нечистым, а не то, что он ест, не совершив омовения рук».
 
Всё это оскверняет человека. А если кто не помоет руки перед едой, это его не осквернит".

Оттуда Иисус пошёл в область Тира и Сидона.
 
Иисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона.

И вот, женщина из этих мест, ханаанеянка, вышла Ему навстречу и принялась кричать: «Господин мой, сын Давида, — пожалей меня! Мою дочь жестоко терзает демон».
 
К Нему пришла одна хананеянка из тех мест и стала рыдать: "Смилуйся надо мной, Господи, Сын Давидов! Моя дочь одержима бесами и ужасно мучается".

Иисус же не проронил ни слова. Подошли ученики и попросили Его: «Отошли её, а то она ходит за нами и кричит».
 
Но Он ей ничего не ответил. Тогда ученики подошли к Нему и стали просить: "Прогони её прочь! Она всё время ходит за нами и кричит".

Он ответил: «Я послан только к заблудившимся овцам дома Израилева».
 
Он сказал в ответ: "Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева".

Но женщина, бросившись Ему в ноги, взмолилась: «Господин мой, помоги!»
 
Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!"

Он сказал: «Нехорошо отбирать хлеб у детей и бросать его собакам».
 
В ответ Он сказал ей: "Неправильно это, отнимать у детей еду и бросать собакам".

Она настаивала: «Да, господин мой, но ведь и собакам достаются крохи со стола хозяев».
 
А она сказала: "Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола".

Тогда Иисус сказал: «О женщина, велика твоя вера! Пусть будет, как ты хочешь». И в тот же миг её дочь выздоровела.
 
Тогда Иисус ответил ей: "Женщина, велика твоя вера. Даровано будет тебе то, о чём просишь". И в тот же миг её дочь исцелилась.

Затем Иисус, пройдя по берегу Галилейского моря, поднялся на гору и сел.
 
Уйдя оттуда, Иисус пошёл на берег Галилейского озера. Он взошёл на гору и сел там.

Люди стали стекаться туда толпами, приводя к Нему хромых, слепых, увечных, немых и прочих. Их оставляли у Его ног, и Он исцелял их.
 
И стали к Нему приходить толпы народа, принося с собой хромых, слепых, калек, глухонемых и других больных. И клали они их на землю у Его ног, и Он их исцелял.

Глядя на то, как немые начинают говорить, увечные — исцеляться, хромые — ходить, слепые — видеть, народ изумлялся и славил Бога Израилева.
 
Они дивились, видя, что глухонемые начинают разговаривать, калеки исцеляются, хромые начинают ходить, а слепые прозревают, и воздавали хвалу Богу Израилеву.

Иисус, подозвав учеников, сказал: «Мне жалко этих людей: они уже три дня со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпускать их голодными, ведь им не хватит сил на дорогу».
 
Иисус призвал к Себе учеников и сказал им: "Мне жаль этих людей. Они с нами вот уже три дня, и им нечего есть. Я не хочу отсылать их отсюда, чтобы по дороге домой они не ослабели от голода".

Ученики спросили: «Как нам в этом безлюдном месте достать хлеба на такую толпу?»
 
Ученики сказали: "Откуда же нам в этом уединённом месте взять хлеба на такую огромную толпу?"

А Иисус их спросил: «Сколько у вас хлебов?» Они ответили: «Семь, и несколько рыбёшек».
 
Иисус спросил: "Сколько у вас хлебов?" Они ответили: "Семь хлебов и несколько небольших рыбин".

Тогда, велев народу возлечь на земле,
 
Тогда Он велел им всем сесть на траву,

Он взял в руки хлеб и рыбу, произнёс благодарственную молитву и, разломив, роздал их ученикам, а те — народу.
 
взял семь хлебов и рыбу и, возблагодарив Бога, преломил хлеб и стал раздавать ломти ученикам, те же передавали хлеб народу.

Все ели, и наелись досыта, и унесли семь полных корзин с остатками.
 
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин.

А евших хлеб и рыбу было четыре тысячи, не считая женщин и детей.
 
А было там всего четыре тысячи мужчин, да ещё женщины и дети.

Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в область Магдалы51.
 
После того как толпа разошлась, Он сел в лодку и отправился в окрестности Магдалина.

Примечания:

 
Открытый перевод
[47] Исх 20:12; Втор 5:16.
[48] Исх 21:17; Лев 20:9.
[49] По некоторым рукописям «Божий Закон», по другим — «Божью заповедь».
[50] Ис 29:13 греч.
[51] В некоторых важных рукописях «в область Магадана».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.