По Матфею 17 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Шесть дней спустя Иисус поднялся на высокую гору, взяв с Собой лишь Петра, Иакова и его брата Иоанна.
 
Шесть дней спустя Иисус взял Петра, Иакова и брата его Иоанна, повёл их на высокую гору и уединился там с ними.

И Его облик изменился у них на глазах: лицо Его засияло как солнце, а одежда стала белой как свет.
 
И там, у них на глазах, Его облик изменился. Лицо Его засияло подобно солнцу, и одежды Его стали ослепительно белыми.

И вот, они увидели Моисея и Илию, беседующих с Иисусом.
 
И внезапно явились им Моисей и Илия и стали беседовать с Ним.

Пётр воскликнул: «Господин наш, нам так хорошо здесь! Хочешь, я сделаю три шалаша: для Тебя, для Моисея и для Илии?»
 
И сказал Пётр Иисусу: "Господи, как хорошо, что мы здесь. Если хочешь, я поставлю здесь три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".

Не успел он договорить, как над ними явилось светлое облако. Из облака раздался голос: «Вот Сын Мой любимый — Он угоден Мне! Слушайте Его!»
 
И пока он это говорил, на них опустилось светлое облако, и оттуда раздался голос, говоривший: "Вот Сын Мой Возлюбленный, к Которому Я благоволю. Слушайте Его!"

Ученики, услышав голос, в ужасе пали ниц.
 
Услышав это, ученики так испугались, что пали на землю ниц.

Тут подошёл Иисус и, прикоснувшись к ним, сказал: «Вставайте, не бойтесь!»
 
Тогда Иисус подошёл, коснулся их и сказал: "Не бойтесь, встаньте!"

Они подняли головы — и никого, кроме Иисуса, не увидели.
 
И когда они подняли глаза, то не увидели никого, кроме Иисуса.

Когда они спускались с горы, Иисус сказал: «Никому не рассказывайте об этом видении, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых».
 
Когда ученики спускались с горы, Иисус приказал им: "Никому не рассказывайте о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых!"

Ученики спросили: «А почему книжники говорят, что сначала придёт Илия?»
 
Тогда ученики спросили Его: "Почему же законоучители говорят, что первым должен прийти Илия?"

Он ответил: «Верно, должен придти Илия и всё восстановить.
 
Иисус ответил им: "Известно, что Илия должен прийти и навести во всем порядок.

Но я говорю вам: Илия уже пришёл, а люди не узнали его и обошлись с ним по своему произволу. Так же пострадает от их рук и Сын Человеческий».
 
Но говорю вам, Илия уже приходил, но люди не узнали его и плохо обошлись с ним. Так же и Сын Человеческий пострадает от их рук".

Тогда ученики поняли, что он говорит об Иоанне Омывающем.
 
И тогда они поняли, что Он говорит им про Иоанна Крестителя.

Как только они вернулись к народу, подбежал к нему человек, пал на колени и взмолился:
 
Когда Он вернулся к народу, к Нему подошёл один человек, опустился перед Ним на колени

«Господин мой, пожалей моего сына! У него падучая с ужасными приступами: он падает то в огонь, то в воду.
 
и сказал: "Господи, смилуйся над моим сыном! У него падучая, он ужасно мучается и часто падает в огонь и в воду.

Я приводил его к твоим ученикам, но они помочь не смогли».
 
Я привёл его к Твоим ученикам, но они не могут его исцелить".

Иисус воскликнул: «Поколение неверующих и развращённых! Долго ли ещё Я буду с вами? Долго Мне придётся вас терпеть? Приведите его ко Мне».
 
И сказал Иисус в ответ: "О вы, неверные, идущие неверными путями! Сколько ещё придётся Мне оставаться с вами? Как долго ещё придётся Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне!"

Уняв демона, Он изгнал его, и с тех пор мальчик был здоров.
 
Иисус приказал бесу выйти, и тот вышел из мальчика, и он исцелился в тот же миг.

Потом, наедине, ученики спросили Иисуса: «Почему мы не смогли его изгнать?»
 
Ученики подошли к Иисусу, когда Он был один, и спросили: "Почему же мы не смогли изгнать нечистого?"

Он ответил: «Из-за недостатка веры54. Говорю вам истину: будь у вас веры54 хоть с горчичное семечко, вы приказали бы этой горе: “Перейди отсюда туда!” — и она перешла бы. И не было бы для вас ничего невозможного».55
 
Он сказал им: "Из-за того, что у вас слишком мало веры. Истину говорю вам: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: "Передвинься отсюда туда", и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного".

[ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: А эту породу можно изгнать только постом и молитвой. ]
 
Этот дух изгоняется только молитвой и постом.

А когда они шли по Галилее, Иисус сказал: «Сын Человеческий будет отдан в руки людские
 
Когда они все вместе пришли в Галилею, Иисус сказал им: "Сына Человеческого выдадут людям,

и казнён, но на третий день воскреснет». При этих словах учеников охватила скорбь.
 
которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет". Ученики Иисуса очень опечалились.

Когда они пришли в Кфар-Нахум, к Петру подошли сборщики денег на Храм56 и спросили: «Не даст ли ваш учитель дидрахму на Храм?»
 
Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: "Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?"

«Конечно», — ответил Пётр. Он вошёл в дом, но не успел ещё ничего сказать, как Иисус спросил его: «Шимон, с кого по-твоему берут пошлину и налог земные цари? Со своих сыновей или с чужих людей?»
 
Петр ответил: "Платит!" и вошёл в дом. Прежде чем Петр успел что-либо сказать, Иисус спросил его: "Как ты думаешь, Симон, с кого владыки мира сего берут пошлины и налоги? Со своих детей или с других людей?"

Пётр ответил: «С чужих». Тогда Иисус ему сказал: «Значит, сыновья свободны от налогов.
 
Петр ответил: "С других людей". Иисус сказал: "Значит, их дети свободны от налога.

Но чтобы нам не смущать тех людей, отправляйся к морю, забрось крючок — и у первой же рыбы, какую поймаешь, найдёшь во рту статир57. Возьми и отдай за нас обоих».
 
Но чтобы не раздражать власти, пойди к озеру, забрось уду и у первой рыбы, которую поймаешь, открой рот. Найдёшь там четырёх — драхмовую монету, возьми её и отдай им за себя и за Меня".

Примечания:

 
Открытый перевод
[54] По другому чтению: Из-за неверия.
[55] Часть рукописной традиции добавляет ст. 21: А эту породу можно изгнать только постом и молитвой.
[56] В послепленную эпоху каждый взрослый член еврейской общины должен был ежегодно выплачивать налог на поддержание храмового культа, составляющий два стандартных дневных заработка (полшекеля = одна дидрахма).
[57] Статир — монета, соответствующая одному шекелю.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.