По Матфею 8 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Окружённый большой толпою, Он спустился с горы.
 
Когда Иисус спустился с горы, огромные толпы народа последовали за Ним.

И подошёл к Нему прокажённый и, пав на колени, взмолился: «Господин мой, исцели меня, если хочешь! Это в Твоей власти!»
 
Один прокажённый пришёл, склонился перед Ним и сказал: "Господи, если Ты захочешь, то сможешь излечить меня".

Иисус, прикоснувшись к нему рукой, сказал: «Хочу, чтобы ты стал чист». И проказа сразу исчезла.
 
Иисус протянул руку, коснулся прокажённого и сказал: "Хочу. Исцелись!" И тот тотчас очистился от проказы.

А Иисус сказал ему: «Смотри, никому не рассказывай, а ступай покажись священнику и принеси в дар то, что предписал Моисей, для свидетельства».
 
И сказал ему Иисус: "Смотри, не говори никому об этом. Лучше пойди, покажись священнику, а потом принеси дар, какой повелел Моисей, чтобы доказать людям, что ты исцелился".

А когда он пришёл в Кфар-Нахум, один центурион26 обратился к Нему с просьбой,
 
Когда Иисус пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский центурион и попросил Его о помощи.

говоря: «Господин мой, у меня слуга лежит дома парализованный и сильно страдает».
 
Он сказал: "Господи! Мой слуга лежит дома парализованный и очень страдает от боли".

Иисус ответил: «Я приду и исцелю его».
 
И сказал Он ему тогда: "Я приду и исцелю его".

Центурион возразил: «Господин мой, я недостоин принять Тебя под своим кровом. Скажи только слово, и мой слуга выздоровеет.
 
В ответ центурион сказал: "Господи, я не достоин того, чтобы Ты пришёл ко мне в дом. Ты только прикажи, и слуга мой будет исцелён.

Ведь и сам я служу и солдаты подчиняются мне: говорю одному “иди” — и он уходит, другому “приди” — и он приходит, говорю рабу “сделай” — и он делает».
 
Я знаю это, потому что сам нахожусь в подчинении у моего начальника, и у меня самого в подчинении солдаты. И когда я говорю одному из них: "Ступай!", то он уходит, говорю другому: "Иди сюда!", и он приходит, или говорю слуге своему: "Сделай то!", и он делает".

Услышав это, Иисус удивился и сказал сопровождавшим: «Говорю вам истину: в Израиле я не видел такой веры.
 
Когда Иисус услышал это, Он в удивлении сказал тем, кто был с Ним: "Не встречал Я подобной веры ни у кого в Израиле.

Поэтому, говорю вам, многие придут с востока и запада и будут пировать в Царстве Небесном с Авраамом, Исааком и Иаковом,
 
Больше того, говорю вам, что многие придут с востока и запада и займут свои места рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном.

а наследники Царства будут выброшены вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами».
 
Исконные же подданные Царства будут ввергнуты во тьму наружную и будет там плач и скрежет зубов".

Центуриону Он сказал: «Иди, и как ты веришь, так тебе и будет». В тот же миг его слуга выздоровел.
 
Иисус сказал центуриону: "Ступай! Пусть случится то, во что ты уверовал!" И в тот же миг слуга центуриона был исцелён.

Войдя в дом Петра, Иисус увидел, что тёща Петра лежит в жару.
 
Когда Иисус пришёл в дом к Петру, то увидел, что тёща Петра лежит в постели вся в жару.

Он прикоснулся к её руке, и жар её оставил — она встала и прислуживала Ему.
 
Иисус коснулся её руки, и жар тут же спал. И она, тотчас же встав с постели, стала прислуживать Иисусу.

Когда село солнце, к Нему привели множество одержимых. И Он изгнал духов словом, исцелив всех больных,
 
Когда наступил вечер, к Нему привели множество бесноватых, и Он изгнал злых духов словом Своим и исцелил всех больных.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:Он взял у нас недуги и унёс наши болезни27
 
Всё это случилось во исполнение сказанного устами пророка Исаии: "И избавил Он нас от болезней и снял наши недуги".

Увидев вокруг Себя толпу, Иисус велел ученикам отплыть к другому берегу.
 
Когда Иисус увидел вокруг себя толпу, то велел своим ученикам перебраться на другой берег озера.

Тут к Нему подошёл один книжник и сказал: «Учитель! Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни шёл».
 
Один законоучитель подошёл к Нему и сказал: "Учитель, я последую за Тобой, куда бы Ты ни пошёл".

Иисус ответил: «У лисиц есть норы, у птиц — гнёзда, а Сыну Человеческому и голову приклонить негде».
 
Иисус сказал ему: "У лис есть норы, у птиц есть гнёзда, а Сыну Человеческому негде преклонить голову".

Другой ученик сказал: «Господин мой, позволь мне сперва похоронить отца».
 
Тогда другой ученик сказал Ему: "Господи, разреши мне сперва пойти похоронить моего отца".

Иисус ответил: «Иди за Мной! Пусть мёртвые хоронят своих мёртвых».
 
Но Иисус сказал ему: "Следуй за Мной, и пусть мертвые сами хоронят своих мертвецов".

Затем Он сел в лодку, за Ним и ученики.
 
Он сошёл в лодку, и Его ученики последовали за Ним.

И вот, на море поднялась сильная буря, волны захлёстывали лодку, а Он спал.
 
И вот на озере поднялась сильная буря, волны стали захлёстывать лодку. Но Он спал.

Ученики разбудили Его, говоря: «Господин, спаси! Погибаем!»
 
Тогда ученики подошли и разбудили Его. Они сказали: "Господи, спаси нас!

Он сказал: «Чего вы боитесь, маловеры?» — и, встав, унял ветер и море. Настала великая тишь.
 
Наша смерть близка!" А Он сказал им: "Чего боитесь вы, маловерные?" Потом Он встал и приказал ветру и волнам, и наступила великая тишина.

А люди удивлялись и спрашивали: «Кто Он такой, что Ему подчиняется и ветер и море?
 
Люди изумились, говоря: "Кто же Он, если даже ветер и воды послушны Ему!"

Прибыв на другой берег, в область Гадары28, Он повстречал двоих одержимых демонами. Они жили в склепах и были до того буйны, что никто не отваживался ходить той дорогой.
 
Когда Иисус прибыл в Гергесинскую страну, к Нему навстречу вышли из погребальных пещер два одержимых бесами. Они были такие буйные, что никто не осмеливался проходить той дорогой.

А тут они закричали: «Чего Ты хочешь, Сын Божий? Ты пришёл мучить нас раньше времени?»
 
Они кричали: "Что нужно Тебе от нас, Сын Божий? Ты явился сюда, чтобы мучить нас ещё до назначенного времени?"

Поодаль паслось большое стадо свиней.
 
Вдали паслось большое стадо свиней.

Демоны стали Его упрашивать: «Если Ты нас изгонишь, то всели нас в этих свиней!»
 
И бесы стали умолять Иисуса: "Если уж Ты изгонишь нас из этих людей, то всели нас в стадо свиней".

Иисус разрешил им: «Идите!» Они перешли в свиней, и всё стадо бросилось с обрыва в море и утонуло.
 
И Он сказал им: "Уходите!" Тогда они вышли из этих людей и вселились в свиней. И тут же всё стадо бросилось с крутого берега прямо в озеро, и все свиньи утонули.

Свинопасы побежали в город и рассказали, что случилось с одержимыми.
 
Свинопасы же убежали. Они пошли в город и рассказали обо всём, что случилось со свиньями и с людьми, одержимыми бесами.

И вот, все горожане вышли навстречу Иисусу и, увидев Его, попросили покинуть их край.
 
Тогда весь город вышел посмотреть на Иисуса и, увидев, попросили Его уйти из тех мест.

Примечания:

 
Открытый перевод
[26] Центурион — командир центурии (сотни) в римской армии. Здесь это, вероятно, офицер на службе у Ирода Антипы, располагавшего собственным войском.
[27] Ис 53:4.
[28] В некоторых рукописях: Герасы, в других — Гергесины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.