Деяния 4 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Когда же они говорили народу, к ним подошли священники, начальник охраны храма, и саддукеи,
 
В то время как Пётр и Иоанн беседовали с народом, священники, начальник стражников храма и саддукеи подошли к ним,

раздражённые тем, что они учат народ и возвещают в Иисусе воскресении из мертвых,
 
досадуя на то, что Пётр и Иоанн учат народ и возвещают людям воскресение из мёртвых через Иисуса.

и схватили их и заключили под стражу до следующего дня; потому что уже был вечер.
 
Они арестовали их и посадили в тюрьму до следующего дня, ибо был уже вечер.

Но многие из услышавших ту речь, уверовали; и было таких людей примерно пять тысяч.
 
Но многие, слышавшие слово, уверовали, и было их около пяти тысяч мужчин.

На следующий день собрались в Иерусалиме их начальники, старейшины, и книжники,
 
На следующий день предводители, старейшины и законники собрались в Иерусалиме.

и Анна, первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и все, кто были из первосвященнического рода;
 
Там были также первосвященник Анна, Каиафа, Иоанн, Александр и все, принадлежавшие к роду первосвященника.

и, поставив их посередине, спрашивали: — Какой силой или каким именем вы это сделали?
 
Поставив перед собой апостолов, они начали допрашивать их: "Какой властью и чьим именем вы сделали это?"

Тогда Петр, наполненный Святым Духом, сказал им: — Начальники народа и старейшины!
 
Тогда Пётр, исполнившись Духа Святого, сказал им: "Предводители народные и старейшины!

Если нас сегодня допрашивают по поводу доброго дела для больного человека, как он исцелён,
 
Раз нас допрашивают сегодня о благодеянии, оказанном калеке, и спрашивают, как он был исцелён,

то пусть станет известно всем вам и всему народу Израиля, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им он представлен пред вами здоровым.
 
то вы все и весь народ Израиля должны знать: это сделано именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли и Которого Бог воскресил из мёртвых. Его именем и стоит он перед вами полностью исцелённый.

Он есть «камень, отвергнутый вами — строителями, оказавшийся во главе угла».
 
Иисус — "Камень, отвергнутый строителями и ставший краеугольным".

и нет ни в ком ином спасения, ибо и нет под небом иного имени, данного людям, которым мы должны быть спасены.
 
Только в Нём одном спасение, ибо нет другого имени под небесами, данного людям, через которое мы можем спастись".

Видя смелость Петра и Иоанна и поняв, что они люди неучёные и простые, они удивлялись и узнавали их — что они были с Иисусом.
 
Иудейские предводители поняли, что Пётр и Иоанн простые и необразованные люди. Увидев, однако же, смелость их речей, они были изумлены, а потом поняли, что Пётр и Иоанн были с Иисусом.

Видя исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли возразить.
 
Но так как рядом с апостолами стоял исцелённый ими человек, они не нашлись, что ответить.

Приказав им выйти из Синедриона, они стали совещаться друг с другом,
 
Приказав Петру и Иоанну покинуть синедрион, предводители стали совещаться друг с другом:

и говорили: — Что сделать этим людям? Ведь то, что через них совершилось ясное знамение, явно всем живущим в Иерусалиме, и отрицать невозможно;
 
"Что же нам делать с этими людьми, ибо каждому, живущему в Иерусалиме, ясно, что через них было совершено великое чудо, и мы не можем отрицать этого.

но, чтобы это больше не разглашалось в народе, пригрозим им, чтобы не говорили об этом имени никому из людей.
 
Но чтобы дальше это не распространялось в народе, прикажем им, чтобы они ни с кем не говорили от имени Иисуса".

И, позвав их, приказали вообще ничего не говорить и не учить об имени Иисуса.
 
Они позвали апостолов и приказали им ни в коем случае не говорить и не учить во имя Иисуса.

Но Петр и Иоанн ответили им: — Судите сами, праведно ли перед Богом, слушать вас больше чем Бога?
 
Но Пётр и Иоанн ответили им: "Рассудите, справедливо ли перед Богом слушать вас больше, чем Бога?

Мы не можем не говорить о том, что видели и слышали.
 
Ибо мы не можем не говорить о том, что видели и слышали".

И они, пригрозив ещё, отпустили их, не находя возможности наказать их из-за народа, потому что все прославляли Бога за произошедшее.
 
И пригрозив им снова, иудейские предводители отпустили их, потому что не могли найти повода наказать их, ибо весь народ воздавал хвалу Богу за происшедшее.

Поскольку человеку, с которым случилось это знамение исцеления, было более сорока лет.
 
Ведь человеку, над которым свершилось чудо исцеления, было больше сорока лет.

Будучи освобождены, они пришли к своим и пересказали, что первосвященники и старейшины говорили им.
 
После того, как Петра и Иоанна освободили, они пришли к своим и рассказали обо всём, что сказали первосвященники и старейшины.

Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: — Владыка, Ты сотворивший небо, и землю, и море, и всё, что в них!
 
Услышав это, все они воззвали к Богу и сказали: "Владыка, Ты создал небо и землю, море и всё в мире.

Ты устами нашего отца Давида, Твоего раба, сказал Святым Духом: «Зачем разбушевались иноверцы, и народы замышляют напрасное?
 
Это Ты сказал через Духа Святого устами слуги Твоего Давида, предка нашего: "Почему были дерзки народы? И замышляли тщетное?

Восстали цари земли, и вожди собрались как один против Господа и против Его Помазанника».
 
Цари земные приготовились к битве, а правители собрались вместе против Господа и Его Христа".

Ведь воистину, собрались в этом городе на Святого Отрока Твоего Иисуса, Которого Ты помазал, Ирод и Понтий Пилат с иноверцами и народами Израиля
 
Всё это на самом деле случилось в то время, когда Ирод и Понтий Пилат вместе с иудеями и другими народами собрались в Иерусалиме против Святого Слуги Твоего Иисуса, Того, Кого избрал Ты Христом.

чтобы сделать то, чему случится предопределила Твоя рука и Твой совет
 
Собрались, чтобы свершилось то, что предопределено было Тобой, согласно воле и власти Твоей.

И теперь, Господи, взгляни на их угрозы, и дай Твоим рабам со всей смелостью говорить Твое слово,
 
Взгляни теперь, Господи, на их угрозы и дай рабам Твоим со всем дерзновением говорить Твоё слово,

тогда как Ты простираешь Твою руку на исцеления и на совершение знамений и чудес именем Твоего Святого Сына Иисуса.
 
простирая руку Твою для исцеления, для знамений и чудес, совершаемых именем Святого Слуги Твоего Иисуса".

И, после их молитвы, место, где они собрались поколебалось, и все до одного наполнились Святым Духом, и смело возвещали Божье слово.
 
Когда закончили они молиться, содрогнулось место, где они собрались, и, преисполнившись Духа Святого, стали все смело говорить, провозглашая слово Божье.

А у множества поверивших было одно сердце и одна душа; и никто ничего из своего имущества не называл своим, но всё у них было общее.
 
Было же у всех уверовавших одно сердце и одна душа. И никто ничего из имущества своего не называл своим собственным, и всё у них было общее.

И с великою силой свидетельствовали Посланники о воскресении Господа Иисуса Христа, и благодать великая была на всех их.
 
И с великой силой апостолы свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса. И Божье благословение было на всех них.

Да и в нужде никто среди них не был; потому что все владевшие полями или домами, продавая их, приносили цену проданного
 
И не было нуждающихся среди них, ибо кто владел землёй или домами, продавали их, приносили деньги, вырученные от продажи,

и клали к ногам апостолов; и каждому давалось, в чём кто имел нужду.
 
и отдавали апостолам, и всё распределялось между всеми, каждому по нужде его.

Так Иосиф, прозванный апостолами Варнавой, что значит — сын утешения, левит, уроженец Кипра,
 
И один из верующих по имени Иосиф, урождённый киприянин из рода Левита, которого апостолы называли также Варнавой (это имя означает "помогающий другим"), и

у которого было поле, продав его, принес деньги и положил к ногам Посланников.
 
владевший полем, продал его, принёс деньги и отдал их апостолам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.