2-е Коринфянам 5 глава

Второе послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Под редакцией Кулаковых

 
 

Мы знаем, что, хотя наш земной дом, эта хрупкая хижина, и рассыплется, но есть для нас у Бога пристанище на небесах, дом нерукотворный, вечный.
 
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище,1 у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом.

Воздыхания же наши, пока мы здесь, происходят от нетерпеливого желания войти в небесную нашу обитель в новом облачении
 
Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище —

И в то же время — боязни войти вовсе без облачения, во всей нашей наготе.
 
только в таком «одеянии»2 мы не окажемся нагими навсегда.

В хрупкой нашей хижине мы тяжко вздыхаем и хотим не наготы, а нового облачения. Новая жизнь не оставит в нас ничего смертного.
 
Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся,3 неся свое бремя; но хотим не раздетыми4 оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной.

Для этого и сотворил нас Бог и дал нам уверение Духа.
 
Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам.

Отсюда наша всегдашняя безмятежность. Мы знаем, что, пребывая в теле, мы разобщены с Богом,
 
Вот почему мы всегда спокойны5 и знаем, что, обитая в теле своем, мы пребываем на чужбине, вдали от Господа,

Но полагаемся на веру, а не на увиденное глазом,
 
и живем мы верою, а не видением.

Поэтому безмятежны и предпочитаем расстаться с телом и водвориться у Господа.
 
Мы спокойны, повторяю я, и уже теперь предпочли бы расстаться с этим телом и обосноваться в доме своем, у Господа.

Мы всё старание прилагаем, — в Его ли дворах, в своих ли, — быть Ему угодными.
 
А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине».

Мы все неизбежно предстанем перед судом Христовым, чтобы каждому получить свое за все, что было сделано нами на земле и хорошего, и плохого.
 
Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни:6 и за доброе, и за плохое.

Пребывая в страхе Господнем, наставляем на ум других. Бог это видит. Думаю, что совесть велит увидеть и вам.
 
Благоговея перед Господом,7 мы стремимся людей убедить — Богу же мы хорошо известны, надеюсь, что так же известны и вашей совести.

Мы не пытаемся заново представиться с лучшей стороны, но пусть доброе слово о нас будет у вас наготове против тех, кто добром полагает видимость, а не суть.
 
А говорим мы об этом снова не для того, чтобы возвеличить себя перед вами,8 но с тем, чтобы дать вам повод хвалиться нами, чтобы было у вас что сказать всякому, кто гордится своими внешними преимуществами, а не тем, что у него на сердце.

Если мы не в себе — это для Бога, а если в здравом рассудке — для вас.
 
И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас.

Любовь Христова предлагает нам такое рассуждение: если один умер за всех, значит, все умерли.
 
Нами движет ведь любовь Христова, с тех пор как мы пришли к убеждению: Один умер за всех, значит, умерли все.

Христос умер за всех, чтобы живущим уже не для себя жить, а для Него, умершего за них и воскресшего.
 
Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.

Поэтому отныне мы уже никого не будем воспринимать в интересах плоти. Если когда и воспринимали Христа в интересах плоти, то теперь уже нет.
 
Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали,9 то теперь уже не так знаем Его.

Словом, кто с Христом, тот теперь новое творение: прежнего ничего не осталось, все новое.
 
Ибо кто во Христе, тот — новое творение: для него прежнее ушло — стало всё новым!

И это все — от Бога. Он через Христа примирил нас с Собой и примирение сделал нашим делом на земле.
 
И всё это от Бога. Он примирил нас с Собой через Христа и поручил нам служение примирения.

Да, именно так. Трудом Христа Бог примирил с Собой мир, снял с людей груз преступлений и вложил в нас слово примирения.
 
Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово10 примирения.

Выходит, мы — Христовы посланники. Бог по-своему через нас подает добрый совет, когда мы от имени Христа взываем: примиритесь с Богом!
 
Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение!

Бог ради нас возложил грех на Безгрешного и передал нам Его Божью праведность.
 
Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас,11 чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией.12

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: наш земной дом-палатка. Греч. скэнос — палатка, шатер, шалаш; здесь в знач. «земное тело»; то же в ст. 4.
3  [2] — Букв.: и так одетые. В некот. рукописях: раздетые — этот вариант менее достоверен и, вероятно, представляет собой раннее изменение текста во избежание лишь кажущейся тавтологии.
4  [3] — Или: стонем.
4  [4] — В знач. лишенными смертного или бессмертного тела. Словами «нагие» или «раздетые» апостол стремится образно представить промежуточное состояние между смертью и воскресением, состояние, которого он хотел бы избежать, встретив Христа живым. Ср. Флп 3:20,21; 1Кор 15:51−54.
6  [5] — Или: в хорошем настроении/бодры; то же в ст. 8.
10  [6] — Букв.: сделал в теле.
11  [7] — Букв.: итак, зная (святой) страх Господень.
12  [8] — Или: мы не пытаемся снова рекомендовать себя вам.
16  [9] — Букв.: не знаем по плоти, если мы и знали Христа по плоти.
19  [10] — Или: вложил в нас весть.
21  [11] — Букв.: не знавшего греха Он сделал грехом ради нас.
21  [12] — Букв.: стали праведностью Божией в Нем.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.