Колоссянам 4 глава

Послание Колоссянам
Русского Библейского Центра → Под редакцией Кулаковых

 
 

Господа, воздавайте рабам справедливо, никого не ущемляя. Помните, что на небесах есть Господь и у вас.
 
И вы, владеющие рабами,1 обходитесь с ними честно2 и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.

Не прекращайте постоянной молитвы, совершайте ее не спустя рукава, а с благодарением.
 
Постоянно пребывайте в молитве и, когда молитесь, бодрствуйте и благодарите Бога.

Тоже и в предстояниях за нас к Богу просите Его, чтобы отворил нам дверь для Слова — возвещать тайну Христову, за которую нахожусь в заточении:
 
О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову,3 за которую в узах я ныне,

Чтобы возвестить мне ее нужными словами.
 
и о том молитесь, чтобы мог я возвещать ее ясно, как и должен то делать.

С посторонними обходитесь неоплошно, не упускайте случая.
 
С неверующими4 поступайте мудро, наилучшим образом используя время.

Старайтесь, чтобы ваше слово было всегда приязненным, живым. Ко всем находите свой подход.
 
Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными,5 тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.

Обо мне все расскажет вам Тихик, хороший брат, в деле Господа верный служитель и наш сотрудник.
 
О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.

Я именно с тем и послал его к вам, чтобы он дал вам знать, как у меня дела, и снял эту заботу с ваших сердец.
 
Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела,6 и чтобы он ободрил вас.7

С ним один из вас — Онисим, верный, хороший брат. Они известят вас о здешних событиях.
 
Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших.8 Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.

Передают вам привет Аристарх, мой товарищ по заточению, и Марк, племянник Варнавы, — о нем у меня к вам просьба: если придет, хорошо принять его, —
 
Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно ),

А также Иисус, по прозванию Юст. Из обрезанных они одни рядом со мной работники Божьего Царства, мне поддержка.
 
и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.

Передает вам привет Эпафрас, из ваших, раб Христа Иисуса, всегда радеющий о вас в молитвах, чтобы пребывать вам в зрелости веры и во всем по воле Божьей держаться твердых убеждений.
 
Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно,9 чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.10

О нем свидетельствую, что он неустанно печется о вас и о тех, кто в Лаодикее и в Иераполе.
 
Я сам свидетель тому: без устали трудится он и для вас, и для тех, кто в Лаодикии и Иераполе.

Передают вам привет добрый наш врач Лука и Демас.
 
Приветствует вас и Лука, врач возлюбленный, и Димас.

Передавайте привет братьям в Лаодикее, Нимфе и всей церкви, что собирается под ее кровом.
 
Передавайте привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, что собирается в доме ее.11

По прочтении послания у вас перешлите его в Лаодикейскую церковь, чтобы зачитали там. Сами же ознакомьтесь с посланием из Лаодикеи.
 
Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.12

Передайте Архипу: мол, позаботься о служении, которое принял ради Господа, исполни его.
 
И скажите Архиппу: «Помни служение, которое принял ты в Господе, и старайся его исполнять».

А этот привет — моей, Павла, собственной рукой. Помните о моих узах. Благодать да будет с вами!
 
Приветствие пишу своей рукой — ПАВЕЛ. Помните цепи, что я ношу. Благодать с вами да пребудет!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: господа. Словами «Господь» и «господин» передается одно и то же греч. слово.
1  [2] — Букв.: праведно.
3  [3] — В некот. рукописях: Божью.
5  [4] — Букв.: с внешними.
6  [5] — Букв.: слово ваше (да будет) всегда с благодатью/приветливостью/обаянием, приправлено солью.
8  [6] — В некот. рукописях: он мог узнать, каковы ваши дела.
8  [7] — Букв.: ободрил/утешил сердца ваши.
9  [8] — Или: одним из членов христианской общины; то же в ст. 12.
12  [9] — Букв.: всегда подвизающийся/борющийся за вас в молитвах.
12  [10] — Или (ближе к букв.): убежденные во всей воле Божией.
15  [11] — В некот. рукописях: Нимфану… в доме его/их.
16  [12] — Это письмо до нас не дошло, если только не имеется в виду письмо, которое известно нам как Послание к эфесянам. Вероятно, оно было отправлено в Лаодикию и было соборным, т.е. предназначалось для ряда церквей. См. примеч. к Эф 1:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.