По Марку 1 глава

Евангелие по Марку
Русского Библейского Центра → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Начало евангелия Иисуса Христа, Сына Божьего.
 
Пачатак Евангелля Ісуса Хрыста, Сына Божага.

У пророка Исайи написано: «Впереди Тебя посылаю вестника. Он приготовит Тебе дорогу.
 
Як напісана ў Ісаі прарока: «Вось жа, Я пасылаю Анёла Майго перад абліччам Тваім, які прыгатуе дарогу Тваю перад Табой.

Голос, взывающий в пустыне: приготовьте путь Господу, проложите Ему прямую дорогу!».
 
Голас таго, хто кліча ў пустыні: “Прыгатуйце дарогу Госпаду, прастуйце сцежкі Яму”».

Так пришел Иоанн Креститель. Он в пустыне возвещал крещение покаяния с отпущением грехов.
 
З’явіўся Ян у пустыні, хрысцячы і абвяшчаючы хрост навяртання дзеля адпушчэння грахоў.

И шла к нему вся Иудея с жителями Иерусалима. Все крестились у него в реке Иордан, исповедуясь в грехах.
 
І прыходзіла да яго ўся краіна Юдэйская і ўсе ерузалімцы, і, вызнаючы грахі свае, былі ім хрышчаны ў рацэ Ярдан.

Иоанн носил рубаху из верблюжьей шерсти и кожаную опояску и питался акридами и диким медом.
 
Ян жа быў апрануты ў вярблюджы волас ды падпяразаны скураной дзяжкай па сваіх сцёгнах і еў саранчу і дзікі мёд.

Он возвещал: «За мной идет Тот, кто сильнее меня. Я не гожусь даже на то, чтобы нагнуться и развязать Ему на сандалиях ремни.
 
І навучаў ён, кажучы: «Ідзе за мной дужэйшы за мяне, Якому я не варты, пакланіўшыся, развязаць рамень пасталоў Яго.

Я крещу вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом».
 
Я хрышчу вас вадой, а Ён будзе хрысціць вас Духам Святым».

Так было в те дни: пришел Иисус из Назарета, что в Галилее, и крестился в Иордане у Иоанна.
 
І сталася: у тыя дні прыйшоў Ісус з Назарэта Галілейскага і быў ахрышчаны Янам у Ярдане.

Лишь только Он вышел из воды, увидел: открылись небеса и на Него сошел голубем Святой Дух.
 
І, як толькі выходзіў з вады, убачыў адкрытыя нябёсы ды Духа, як голуба, што сыходзіў на Яго.

И с неба был голос: «Ты — Мой Сын, Мой любимый Сын, угожденье Мое».
 
І азваўся голас з неба: «Ты — Сын Мой улюбёны, упадабаў Я Цябе».

Дух сразу бросает Его в пустыню.
 
І зараз вядзе Яго Дух у пустыню.

Сорок дней искушал Его в пустыне Сатана. Иисус жил там среди диких зверей, и Ему служили ангелы.
 
І Ён прабыў у пустыні сорак дзён, і выпрабоўваўся шатанам; і жыў побач са звярамі, і анёлы паслугавалі Яму.

Иоанн был в заточении, когда Иисус пришел в Галилею и возвестил Божье евангелие.
 
А пасля таго, як Ян быў узяты, прыбыў Ісус у Галілею, прапаведуючы добрую вестку Валадарства Божага

Он говорил: «Исполнилось время. Божье Царство не за горами. Покайтесь! Верьте в евангелие!».
 
і кажучы: «Споўніўся час, і наблізілася Валадарства Божае. Навярніцеся і верце Евангеллю!»

Проходя берегом Галилейского моря, Он увидел двух рыбаков, которые забрасывали в море сеть. Это были братья Симон и Андрей.
 
І, праходзячы каля мора Галілейскага, убачыў Сімона і брата яго Андрэя, што закідалі сеткі ў мора; бо былі яны рыбаловамі.

Иисус говорит им: «Идите за Мной. Я сделаю вас ловцами людей».
 
І сказаў ім Ісус: «Ідзіце за Мной, і Я зраблю вас лаўцамі людзей».

Они сразу бросили сети и пошли за Иисусом.
 
І адразу, пакінуўшы сеткі свае, яны пайшлі за Ім следам.

Чуть дальше по берегу Иисус встретил братьев Зеведеевых, Иакова и Иоанна. Они в лодке чинили сети.
 
І, адышоўшыся адтуль недалёка, убачыў Якуба Зебядзеева і Яна, брата яго, калі яны парадкавалі сеткі свае ў лодцы.

Он сразу позвал и их. И они пошли за Ним, оставили своего отца Зеведея с пайщиками в лодке.
 
І зараз паклікаў іх. І яны, пакінуўшы ў лодцы бацьку свайго Зебядзея з нанятымі работнікамі, пайшлі за Ім.

Все вместе приходят в Капернаум, и в субботу Иисус сразу говорил там в синагоге.
 
І ўваходзяць у Кафарнаўм. І адразу ў суботу, увайшоўшы ў сінагогу, стаў навучаць.

Всех поразила Его речь: в Его словах было то, чего не было у книжников — неземная власть.
 
І ўсе дзівіліся з Яго навукі, бо вучыў іх, як Той, Хто мае ўладу, а не як кніжнікі.

Случилось, что в синагоге вдруг появился человек, одержимый нечистым духом. Он закричал:
 
І акурат у сінагозе быў чалавек, апанаваны духам нячыстым, і крычаў,

«Какое у Тебя к нам дело, Иисус Назарянин? Ты погубить нас пришел? Я знаю, кто Ты. Ты — Святой от Бога».
 
кажучы: «Што Табе да нас, Ісус з Назарэта? Прыйшоў загубіць нас? Ведаю, Хто Ты: Святы Божы».

Иисус прикрикнул на беса: «Уймись! Выйди вон!».
 
Але прыгразіў яму Ісус, кажучы: «Замаўчы і выйдзі з яго!»

И в корчах, с воем вышел из одержимого нечистый дух.
 
І нячысты дух, скалануўшы яго і крычучы моцным голасам, выйшаў з яго.

Люди были потрясены и спрашивали друг друга: «Что это? В Его словах какая-то новая власть. Скажет — и нечистые духи слушаются».
 
І задзівіліся ўсе, ды пыталіся адзін аднаго, кажучы: «Што гэта такое? Ды што за навука гэта новая з уладаю, што загадвае нячыстым духам, і яны слухаюцца Яго?»

Молва об Иисусе сразу разошлась по всей Галилее.
 
І хутка разышлася чутка пра Яго па ўсёй Галілейскай краіне.

Прямо из синагоги Он с Иаковом и Иоанном идет к Симону и Андрею домой.
 
І адразу, выйшаўшы з сінагогі, прыбылі з Якубам і Янам ў дом Сімона і Андрэя.

И сразу Иисусу говорят, что теща Симона лежит в горячке.
 
Цешча ж Сімона ляжала ў гарачцы, і адразу кажуць Яму пра яе.

Он подошел, взял ее за руку и поднял. Жар сразу спал, и она принялась собирать на стол.
 
І, падышоўшы, Ісус падняў яе, узяўшы за руку, і [адразу] пакінула яе гарачка, і яна паслугавала ім.

Вечером, после захода солнца, к Нему привели больных и одержимых.
 
А калі сонца ўжо зайшло і настаў вечар, прыносілі да Яго ўсіх нямоглых і апанаваных дэманамі;

У дверей собрался весь город.
 
і так увесь горад сабраўся перад дзвярамі.

Иисус исцелил все болезни и хвори, какие у кого были, и изгнал всех бесов. Бесам Он не позволял ничего говорить: они знали, кто Он.
 
І аздаравіў многіх, якіх розныя хваробы мучылі, і многіх дэманаў выгнаў, ды не дазваляў дэманам гаварыць, што яны ведалі Яго.

Утром Он встал еще до рассвета и вышел, уединился на пустыре и молился.
 
І досвіткам, вельмі рана ўстаўшы, выйшаў і падаўся ў пустыннае месца і там маліўся.

Симон с товарищами хватились Его, пошли искать.
 
Сімон жа ды тыя, што з Ім былі, пайшлі за Ім.

Нашли и говорят: «Все Тебя ищут».
 
І, калі знайшлі Яго, кажуць Яму: «Усе Цябе шукаюць».

Иисус сказал: «Пойдемте в соседние села. Мне нужно и там быть с евангелием, потому что Я за этим пришел».
 
А Ён кажа ім: «Пойдзем у бліжэйшыя паселішчы, каб і там вясціць; бо Я дзеля таго прыйшоў».

И Он ходил по Галилее и во всех синагогах возвещал евангелие и изгонял бесов.
 
Ды навучаў у сінагогах па ўсёй Галілеі і выганяў дэманаў.

К Иисусу подходит прокаженный, падает перед Ним на колени и просит: «Скажи, что хочешь меня очистить».
 
І прыступіўся да Яго пракажоны, і маліў Яго, упаўшы на калені, кажучы Яму: «Калі хочаш, можаш мяне ачысціць».

Иисус сжалился, протянул руку, тронул его и говорит: «Хочу. Очистись!».
 
І Ісус пашкадаваў яго, і, працягнуўшы руку Сваю, дакрануўся да яго, і гаворыць яму: «Хачу, будзь ачышчаны».

И сразу больной выздоровел, очистился от проказы.
 
І, калі Ён сказаў, адразу сышла з яго праказа, і ён ачысціўся.

Иисус сразу велел ему уходить, при этом строго
 
І, пагразіўшы яму, адправіў яго адразу,

Предупредил: «Никто не должен об этом знать. Ступай к священнику — пусть он увидит. И принеси за очищение что следует по Моисею. Это и будет для всех твоим свидетельством».
 
кажучы: «Глядзі, нікому нічога не кажы, але ідзі, пакажыся святару і за ачышчэнне сваё складзі ахвяру, як загадаў Майсей на сведчанне ім».

Но тот сразу пошел всем все рассказывать. Иисус уже не мог открыто приходить в город и держался глухих мест. Но и туда шли и шли к Нему отовсюду люди.
 
Але ён, адышоўшы, пачаў шмат распавядаць ды шырыць слаўную чутку так, што ўжо Ён не мог адкрыта пайсці ў горад, але быў звонку ў бязлюдных мясцінах. І адусюль сыходзіліся да Яго.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.