По Луке 20 глава

Евангелие по Луке
Русского Библейского Центра → Комментарии Давида Стерна

Русского Библейского Центра

1 В те дни, когда Иисус в Храме учил народ и возвещал евангелие, пришли первосвященники, книжники и старейшины
2 И спрашивают Его: «Скажи, какой властью Ты действуешь? Кто дал Тебе власть?».
3 Он говорит: «Спрошу и Я у вас одно слово. Скажите,
4 Крещение Иоанново откуда было: от Бога или от человека?».
5 Тут они стали гадать: «Если скажем: “От Бога,” — Он спросит: “Почему же тогда вы ему не поверили?” —
6 А если скажем: “От человека,” нас побьют камнями. В народе верят, что Иоанн — пророк».
7 И ответили, что не знают откуда.
8 Тогда Иисус говорит им: «И Я вам не скажу, какой властью действую».
9 Собрался народ, и Иисус рассказал притчу: «Один человек насадил виноградник, сдал его артельщикам и надолго уехал.
10 В урочное время он послал к артельщикам раба за плодами виноградной лозы. Но артельщики избили раба и выпроводили его с пустыми руками.
11 Он послал другого раба. Но и этого они тоже подлым манером избили и выпроводили с пустыми руками.
12 Он послал третьего. Они и третьего опять избили и, израненного, прогнали.
13 Хозяин виноградника подумал: “Что мне делать? Пошлю моего любимого сына. Может быть, его посовестятся.”
14 Увидев сына, артельщики сговорились: “Это единственный наследник. Давайте убьем его, и нам достанется наследство.”
15 И выбросили его за ограду. Убили его. Что после этого сделает с артельщиками хозяин виноградника?
16 Он придет, перебьет их и сдаст виноградник другим». Выслушали и говорят: «Избави Бог!».
17 Глядя на них в упор, Иисус сказал: «О чем это в Писании: “Камень, который отвергли строители, стал во главу угла”?
18 Кто упадет на этот камень — разобьется, а на кого этот камень сам упадет — того раздавит».
19 Книжники и первосвященники понимали, что притча Иисуса указывала прямо на них, и хотели было тут же схватить Его, но побоялись народа.
20 Не упуская Иисуса из виду, они подослали к Нему обманщиков с обличьем праведников. С их помощью они хотели поймать Его на слове и передать по начальству во власть прокуратора.
21 И те говорят Иисусу: «Учитель! Мы знаем, что учение Твое правильное, слово — беспристрастное и учишь Ты людей Божеской истине.
22 Можно платить подать кесарю или нельзя?».
23 Иисус разгадал их хитрость и говорит:
24 «Покажите Мне динарий. Чье это на нем изображение и имя?». Они отвечали: «Кесарево».
25 Он сказал: «Вот и отдавайте кесарю кесарево, а Богу — Божье».
26 И не сумели поймать Его на слове перед народом. Ответ Иисуса сразил их, и им пришлось замолчать.
27 К Иисусу пришли саддукеи, у которых вера не признает воскресения из мертвых, и спрашивают:
28 «Учитель! Моисей оставил нам такое предписание: если муж умрет бездетным, брат должен жениться на вдове и продолжить потомство брата.
29 Было семеро братьев. Первый женился и умер, детей не оставил.
30 И второй,
31 И третий брали вдову, и все повторялось вплоть до седьмого, который тоже умер бездетным.
32 После всех умерла и вдова.
33 Которому из них будет она женой после воскресения, если была каждому?».
34 Иисус сказал: «Пока люди живут, они женятся и выходят замуж,
35 А те, кому после воскресения из мертвых по праву выходит новая жизнь, ни женятся, ни замуж не выходят.
36 Они равны теперь ангелам и умереть уже не могут. После воскресения они — Божьи дети.
37 А что мертвые встанут, это еще Моисей подтвердил у купины, когда назвал Господа Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова.
38 Не мертвых Он Бог, а живых. У Него все живы».
39 Среди книжников раздались голоса: «Лучше не скажешь, Учитель!».
40 И уже больше никто не смел в Нем сомневаться.
41 Иисус говорил: «С чего люди взяли, что Христос — сын Давидов?
42 Давид сам говорит в книге Псалмов: “Сказал Господь Господу моему: “Сядь по правую Мою руку,
43 Пока не повергну Твоих врагов Тебе под ноги.”
44 Давид зовет Его Господом. Как это Он сын Давиду?».
45 Народ живо слушал Иисуса. А ученикам Он сказал:
46 «Опасайтесь книжников. Их волнует только одно: приветственные крики на площади, когда они расхаживают там в своих в длиннополых ризах. А в синагоге и на званых обедах они согласны сидеть только на лучших, почетных местах.
47 Они отбирают дома у вдов, а сами любят показаться и читают длинные молитвы. Вот кому будет самый страшный суд!».

Комментарии Давида Стерна

1 Однажды, когда Йешуа учил народ в Храме, проповедуя им Добрую Весть, к нему подошли руководящие коганим и учителя Торы вместе со старейшинами 2 и обратились к нему: "Скажи нам, какая у тебя смиха, дающая тебе право делать всё это? Кто дал тебе эту смиху?"

Смиха. См. ком. к Мат. 21:23.

3 Он ответил: "Я тоже задам вам вопрос. Скажите мне, 4 погружение Йоханана было от Небес или от людей?" 5 Они посовещались между собой, говоря: "Если мы скажем, что от Небес, он скажет: Тогда почему вы ему не поверили?' 6 А если скажем, что от людей, народ побьёт нас камнями, так как все они убеждены, что Йоханан был пророком". 7 И они ответили: "Мы не знаем, откуда оно". 8 Йешуа сказал им: "Тогда и я не скажу вам, какая смиха позволяет мне делать всё это". 9 Затем Йешуа рассказал людям притчу: "Один человек насадил виноградник, сдал его в аренду виноградарям и отбыл на долгий срок.

Виноградник. См. ком. к Йн. 15:1.

10 Пришло время послать к арендаторам слугу, чтобы забрать долю урожая из виноградника; но виноградари избили его и отослали ни с чем. 11 Он послал второго слугу — того также избили, оскорбили и отправили ни с чем. 12 Он послал третьего — этого они ранили и выбросили вон.

Ср. 2 Паралипоменон 36:14−16.

13 Тогда владелец виноградника сказал: 'Что мне делать? Я пошлю своего любимого сына; может быть, к нему они отнесутся с уважением'. 14 Но когда виноградари увидели его, они посовещались друг с другом и сказали: 'Это наследник. Давайте убьём его, тогда наследство достанется нам!' 15 И они выбросили его из виноградника и убили. Как же поступит с ними владелец виноградника? 16 Он придёт и расправится с этими виноградарями, а виноградник отдаст другим!" Народ, услышав это, сказал: "Да запретят Небеса!" 17 Но Йешуа пристально посмотрел на них и сказал: "Что же означает написанное в Танахе: 'Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем'? 18 Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся на куски, а если камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок!"

Всякий, кто упадёт на этот камень (т.е. на Йешуа), разобьётся на куски, т.е. его гордость будет усмирена. В смирённом состоянии он сможет признать свой грех и нужду в прощении и покается. Но если он будет упорствовать в своих путях, вдали от Бога, и этот камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок, полностью уничтожен (ср. Йн. 3:16). Менее болезненным было бы принять этот камень — не пришлось бы ни падать, ни быть раздавленным.

В Талмуде есть мидраш, использующий похожий образ:

«И они стали под горой» (Исход 19:17). Раби Абдими бен-Хама сказал: Это учит о том, что Святой, да будет Он благословен, перевернул над ними гору, подобно опрокинутой бочке, и сказал им: «Если вы примете Тору, хорошо. Но если нет, то здесь вы будете погребены!» (Шабат 88а)

Это произошло, когда люди сказали: «Сделаем и будем послушны» (Исход 24:7), обязавшись повиноваться всей Торе ещё до того, как узнали её требования.

19 Учителя Торы и руководящие коганим были готовы тотчас же схватить его, так как поняли, что в этой притче он их имел в виду, но испугались народа. 20 Они внимательно наблюдали за развитием событий и подослали своих людей следить за ним. Те, притворившись благочестивыми, хотели отыскать такие слова Йешуа, на основании которых можно было бы передать его в распоряжение и власть областного правителя.

Передать его в распоряжение... правителя, за проявление анти римских настроений. Добавляя эту фразу (её нет у Матитьягу и Mapка), Лука показывает их нечестивые хитросплетения.

21 Они поставили перед ним шеэйла: "Раби, мы знаем, что ты учишь и говоришь прямо, ты беспристрастен и действительно учишь Божьему пути.

Шеэйла («вопрос»). См. ком. к Мат. 22:23.

22 "Разрешает ли нам Тора платить налоги римскому императору или нет?" 23 Но он, видя их лукавство, сказал им: 24 "Покажите мне динарий! Чей на нём портрет и чьё имя?" "Императора", — ответили они. 25 "В таком случае, — сказал он, — отдавайте императору принадлежащее императору. А Богу отдавайте то, что принадлежит Богу!" 26 Они не смогли заманить его в ловушку словами, которые он открыто говорил; и, поразившись его ответу, замолчали. 27 К Йешуа пришли некоторые цадуким, которые считают, что воскресения нет, 28 и поставили перед ним шеэйла: "Раби, Моше написал нам, что если человек оставляет после своей смерти жену, а детей не оставляет, его брат должен взять его жену и родить детей, чтобы род того человека не прервался.

См. ком. к Мат. 22:24.

29 Было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, 30 Также и второй, 31 и третий тоже взял её в жёны — и так все семеро. Но все они умерли, не оставив после себя детей. 32 Последней умерла женщина. 33 В Воскресении чьей она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней". 34 Йешуа сказал им: "В этом веке люди женятся и выходят замуж; 35 но удостоившиеся будущего века и воскресения из мёртвых не женятся и не выходят замуж, 36 поскольку они уже не умирают. Будучи детьми воскресения, они подобны ангелам; в самом деле, они Божьи дети. 37 Но даже Моше показал, что мёртвые воскресают. В том месте, где говорится о кусте, он называет Адоная 'Богом Аврагама, Богом Йицхака и Богом Яакова'. 38 То есть Бог — Бог не мёртвых, а живых — у него все живы". 39 Некоторые учителя Торы ответили: "Хорошо сказано, раби!" 40 Поэтому они больше не осмеливались задавать ему шеэйла. 41 Но он сказал им: "Как же люди говорят, что Мессия — сын Давида? 42 Ведь сам Давид говорит в книге Псалмов: 43Адонай сказал моему Господину: "Сиди по правую руку от Меня, пока Я не положу врагов твоих к ногам твоим’?”. 44 Давид, таким образом, называет его Господином. Как же он может быть сыном Давида?" 45 Йешуа обратился к талмидим так, чтобы слышал весь народ: 46 "Остерегайтесь таких учителей Торы, которые любят расхаживать в длинных одеждах и им нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях, таких, которые любят занимать лучшие места в синагогах и почётные места на пирах,

См. ком. к Map. 12:38.

47 таких, которые поглощают дома вдов, при этом подолгу молятся напоказ. Тем хуже будет их наказание!"

Молятся традиционной еврейской молитвой (давен). См. ком. к Map. 12:40.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.