Библия » Сравнение переводов

Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла

 
 

Павел, узник Христа Иисуса, и брат Тимофей – нашему доброму сотруднику Филемону
 
Павел, ставший узником ради Христа Иисуса, и брат Тимофей – возлюбленному Филимону, потрудившемуся с нами вместе,

И нашей сестре Апфии, нашему сподвижнику Архипу и церкви, что собирается под твоим кровом:
 
и сестре Апфии, и соратнику нашему Архиппу, и всей церкви, собранной у вас дома:

Милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа!
 
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Благодарю Бога моего всякий раз, когда упоминаю тебя в моих к Нему предстояниях.
 
Я непрестанно поминаю тебя в своих молитвах и благодарю Бога,

Много наслышан о твоей вере в Господа Иисуса и любви ко всему святому народу.
 
ведь я слышал о той любви и верности, которую ты проявил к Господу Иисусу и ко всему святому Божьему народу!

Именно эта твоя вера, которую ты разделяешь с братьями, подтолкнула тебя на все то доброе, что есть в нас от Христа.
 
Пусть общность в вере на деле приведет тебя к познанию всякого блага, какое только дарует нам Христос.

Велика моя радость и утешение в твоей любви, брат: благодаря тебе святые братья получили передышку, отогрелись душой.
 
Так сильно меня порадовала и утешила твоя любовь, брат: благодаря тебе успокоены сердца этого святого народа.

Поэтому, хотя великое мое от Христа дерзновение и позволяет по необходимости приказать,
 
Во Христе я имел бы полное право указывать тебе на твой долг,

Но, пожалуй, из любви к тебе лучше будет мне, Павлу, старцу, а сегодня узнику Христа Иисуса, просить.
 
но лучше я с любовью тебя попрошу. Да, я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса,

Прошу тебя о сыне моем Онисиме. Он в моем здесь заточении стал мне сыном.
 
прошу тебя за сына, рожденного у меня здесь, в заключении – за Онисима (Полезного).

Когда-то он был тебе без надобности, а теперь и у тебя есть в нем надобность, и у меня.
 
Пусть прежде он для тебя был негодным, но теперь пригодится и тебе, и мне.

И вот эту радость моего сердца отсылаю опять к тебе.
 
Посылаю его к тебе как свое сердце!

Я чуть было не оставил его здесь, чтобы он вместо тебя послужил мне в заточении, где нахожусь за евангелие,
 
Хотел было я оставить его при себе, чтобы он вместо тебя послужил мне, пока я в заключении ради Евангелия.

Но без твоего слова не захотел, а не то бы тебе пришлось давать свое согласие на доброе дело под давлением, а не по собственной воле.
 
Но я решил ничего не делать помимо твоей воли, чтобы добрый твой поступок оказался не вынужденным, а добровольным.

Но, может быть, он для того только на время и отлучился, чтобы тебе заполучить его уже навсегда,
 
Итак, он прежде ненадолго оставил тебя, чтобы ты снова принял его навеки,

И не как раба, а поверх раба, как брата, особенно дорогого мне, а, может быть, еще больше тебе, и в простом понимании, и в Господе.
 
уже не как простого раба, а как возлюбленного брата. Именно таков он для меня, тем более он станет близким для тебя и как человек, и как брат в Господе.

Да чего там! Разве мы не одно дело делаем? Прими его, как принял бы меня.
 
Если я тебе не чужой – прими его, как принял бы меня!

Если же он чем не угодил тебе или задолжал, отнеси это на мой счет.
 
А если он причинил тебе ущерб или задолжал, запиши это за мной.

Я, Павел, пишу это своей рукой: все возмещу. Что говорить, с твоей стороны ты тоже сам себя мне задолжал.
 
Я, Павел, пишу собственной рукой: «я возмещу», – и притом не говорю, что ты и собственной жизнью мне обязан.

Что ж, брат, сделай ради Господа так, чтобы на тебя мне порадоваться. Дай сердцу моему ради Христа успокоение.
 
Да, брат, жду от тебя прибытка, успокой же мое сердце в Господе.

Полагаюсь на твое послушание. Пишу тебе в уверенности, что сделаешь сверх того, о чем пишу.
 
Я написал тебе, потому что твердо знал заранее: ты послушаешь меня и сделаешь даже больше того, о чем прошу.

Заодно приготовь для меня где остановиться: надеюсь вашими молитвами и Божьей милостью быть вскоре у вас.
 
А заодно готовься к моему приходу к вам – я верю, что по вашим молитвам он будет вам дарован.

Тебе передают привет Эпафрас, тоже здесь со мной узник Христа Иисуса, Марк, Аристарх, Демас, Лука – мои сотрудники.
 
Тебя приветствуют Эпафрас, с которым мы вместе заключены за Иисуса Христа,

С духом вашим да будет благодать Господа Иисуса Христа!
 
Марк, Аристарх, Димас и Лука, с которыми мы трудимся вместе.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.