Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа ради избранников Божьих, ради того, чтобы они верили, знали истину и жили благочестиво
Paulus, Knecht[1] Gottes, aber Apostel[2] Jesu Christiⓐ nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und nach der Erkenntnis der Wahrheitⓑ, die der Gottseligkeit[3] gemäß istⓒ,
Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил начатое дело и поставил во всех городах пресвитеров по моему указанию:
Deswegen ließ ich dich in Kreta zurück, damit du, was noch mangelte, in Ordnung bringen und in jeder Stadt Ältesteⓜ einsetzen solltest, wie ich dir geboten hatte;
Епископу как Божьему распорядителю не пристало быть небезупречным: норовистым, вспыльчивым, склонным к вину, рукоприкладству, стяжанию.
Denn der Aufseher muss untadelig sein als Gottes Verwalterⓞ, nicht eigenmächtig, nicht jähzornig, nicht dem Wein ergebenⓟ, nicht ein Schläger, nicht schändlichem Gewinn nachgehendⓠ,
Верность подлинному слову учения, чтобы умел и здравым рассуждением воодушевить, и прекословие пресечь.
der an dem der Lehre[7] gemäßen zuverlässigen Wortⓡ festhält, damit er fähig sei, sowohl mit der gesunden Lehreⓢ zu ermahnen[8] als auch die Widersprechenden zu überführen.
Для чистых все чисто. Но для отмеченных скверной и неверием чистого ничего нет. Осквернены и ум их, и совесть.
Den Reinen ist alles reinⓨ; den Befleckten aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern befleckt ist sowohl ihre Gesinnung[10] als auch ihr Gewissenⓩ.
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.