По Матфею 2 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Елизаветинская на русском

 
 

Иисус родился при царе Ироде в иудейском городе Вифлееме. В это самое время пришли в Иерусалим с востока волхвы
 
Иисусу же рождшуся в вифлееме иудейстем во дни ирода царя, се, волсви от восток приидоша во Иерусалим, глаголюще:

И спрашивают: «Где тут новорожденный иудейский царь? Мы видели Его восходящую звезду и пришли Ему поклониться».
 
где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.

Эта новость встревожила царя Ирода и с ним весь Иерусалим.
 
Слышав же ирод царь смутися, и весь Иерусалим с ним.

Ирод собрал всех первосвященников и книжников и спросил у них, где должен родиться Христос.
 
И собрав вся первосвященники и книжники людския, вопрошаше от них: где Христос раждается?

Они ответили: «В Вифлееме иудейском. Написано через пророка:
 
Они же рекоша ему: в вифлееме иудейстем, тако бо писано есть пророком:

“И ты, Вифлеем, земля Иудина, — не из последних под рукой мужей державных Иудиных. Из тебя выйдет Вождь — Пастырь народа Моего, Израиля”».
 
и ты, вифлееме, земле иудова, ни чимже менши еси во владыках иудовых: из тебе бо изыдет вождь, иже упасет люди моя израиля.

Тогда без шума Ирод принял у себя волхвов и вызнал у них время появления звезды.
 
Тогда ирод тай призва волхвы, и испытоваше от них время явльшияся звезды,

Он сказал им: «Ступайте в Вифлеем и во что бы то ни стало разыщите Младенца. Когда найдете — дайте мне знать. Я тоже пойду Ему поклонюсь».
 
и послав их в вифлеем, рече: шедше испытайте известно о отрочати: егда же обрящете, возвестите ми, яко да и аз шед поклонюся ему.

Выслушав царя, волхвы отправились в путь. Восходящая звезда, которую они видели, шла перед ними, пока наконец, дойдя, не остановилась над местом, где был Младенец.
 
Они же послушавше царя, идоша. И се, звезда, юже видеша на востоце, идяше пред ними, дондеже пришедши ста верху, идеже бе отроча.

Волхвы смотрели на звезду и не могли нарадоваться.
 
Видевше же звезду, возрадовашася радостию велиею зело,

Войдя в дом, они увидели Младенца с Матерью Марией и пали, поклонились Ему, развернули свои сокровища и поднесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
 
и пришедше в храмину, видеша отроча с Мариею Материю его, и падше поклонишася ему: и отверзше сокровища своя, принесоша ему дары, злато и ливан и смирну.

Во сне им было указание не возвращаться к Ироду, и обратно в свою страну они пошли другой дорогой.
 
И весть приемше во сне не возвратитися ко ироду, иным путем отидоша во страну свою.

Волхвы ушли, а Иосифу явился во сне ангел Господень и сказал: «Скорей вставай и уходи с Младенцем и Матерью в Египет. Будь там, пока не скажу. Ирод уже подбирается к Младенцу, хочет Его убить».
 
Отшедшым же им, се, ангел Господень во сне явися иосифу, глаголя: востав поими отроча и Матерь его, и бежи во египет, и буди тамо, дондеже реку ти: хощет бо ирод искати отрочате, да погубит е.

Той же ночью Иосиф бежал с Младенцем и Матерью в Египет.
 
Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет,

Он оставался там, пока не умер Ирод. Сбылось сказанное Господом через пророка: «Из Египта пришел Сын Мой по зову Моему».
 
и бе тамо до умертвия иродова: да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: от египта воззвах Сына моего.

Когда Ирод понял, что от волхвов ему вышла насмешка, он рассвирепел и приказал перебить всех мальчиков до двух лет в Вифлееме и по окрестностям города. О возрасте Ирод знал от волхвов.
 
Тогда ирод видев, яко поруган бысть от волхвов, разгневася зело и послав изби вся дети сущыя в вифлееме и во всех пределех его, от двою лету и нижайше, по времени, еже известно испыта от волхвов.

Сбылось сказанное через пророка Иеремию:
 
Тогда сбыстся реченное иеремием пророком, глаголющим:

«Плач огласил Рама, стон и великий вопль. Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет».
 
глас в раме слышан бысть, плачь и рыдание и вопль мног: рахиль плачущися чад своих, и не хотяше утешитися, яко не суть.

После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господень
 
Умершу же ироду, се, ангел Господень во сне явися иосифу во египте,

И сказал: «Вставай и иди с Младенцем и Матерью в землю Израилеву. Те, кто покушался на жизнь Младенца, умерли».
 
глаголя: востав поими отроча и Матерь его и иди в землю израилеву, изомроша бо ищущии души отрочате.

Иосиф встал и пошел с Младенцем и Матерью, вернулся в землю Израилеву.
 
Он же востав, поят отроча и Матерь его и прииде в землю израилеву.

Он слышал, что теперь в Иудее царствует Иродов сын Архелай, и побоялся туда идти, пошел в Галилею — такое было ему во сне указание —
 
Слышав же, яко архелай царствует во иудеи вместо ирода отца своего, убояся тамо ити: весть же приемь во сне, отиде в пределы галилейския

И поселился в тех краях в городе Назарете. Исполнилось сказанное через пророков: «Будут звать Его Назарянином».
 
и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.