Деяния 21 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Елизаветинская на русском

 
 

Распрощавшись, мы отплыли и прямиком вышли на Кос. На следующий день прибыли в Родос, затем в Патару.
 
И якоже бысть отвезтися нам, отторгшымся от них, прямо шедше приидохом в кон, в другий же день в родос и оттуду в патару:

Здесь мы пересели на корабль, отправлявшийся в Финикию, и отчалили.
 
и обретше корабль преходящь в финикию, возшедше отвезохомся.

Когда показался Кипр, мы оставили его по левую сторону и, держа курс на Сирию, зашли в Тир, где с корабля должны были снять груз.
 
Возникший же нам кипр оставльше ошуюю, плыхом в сирию и пристахом в тире, тамо бо бяше кораблю изложити бремя:

Здесь мы навестили учеников, пробыли у них неделю. Они от Духа говорили Павлу, чтобы не ходил в Иерусалим.
 
и обретше ученики, пребыхом ту дний седмь: иже павлови глаголаху Духом не восходити во Иерусалим.

Стоянка подошла к концу, мы собрались и отправились дальше. Все с женами и детьми провожали нас из города. На берегу, преклонив колени, помолились.
 
Егда же бысть нам скончати дни, изшедше идохом, провождающым нас всем с женами и детьми даже до вне града: и преклоньше колена при брезе помолихомся.

Распрощавшись, мы взошли на корабль, а они вернулись домой.
 
И целовавше друг друга внидохом в корабль, они же возвратишася во своя си.

Завершая плаванье, мы из Тира прибыли в Птолемаиду и там завернули к братьям, провели у них день.
 
Мы же, плавание наченше от тира, пристахом во птолемаиде, и целовавше братию, пребыхом день един у них.

На другой день мы отправились дальше, пришли в Кесарию и там остановились у Филиппа евангелиста, одного из Семи.
 
Во утрие же изшедше павел и иже с ним, приидохом в кесарию, и вшедше в дом филиппа благовестника, суща от седми (диакон), пребыхом у него.

У него были в девичестве четыре дочери, все пророчицы.
 
Сего же бяху дщери девицы четыри прорицающыя.

Мы довольно долго гостили у него. Как-то раз пришел из Иудеи пророк по имени Агав.
 
Пребывающым же нам тамо дни многи, сниде некто от иудеи пророк, именем агав,

Зайдя к нам, он взял у Павла пояс, спутал себя по рукам и ногам и сказал: «Говорит Святой Дух: хозяина этого пояса вот так свяжут в Иерусалиме иудеи и отдадут в руки язычников».
 
и пришед к нам и взем пояс павлов, связав же свои руце и нозе, рече: тако глаголет Дух святый: мужа, егоже есть пояс сей, тако свяжут (его) во Иерусалиме иудее и предадят в руце языков.

Услышав это, мы вместе с тамошними стали просить Павла, чтобы не ходил в Иерусалим.
 
И якоже слышахом сия, моляхом мы же и наместнии, не восходити ему во Иерусалим.

Но Павел ответил: «Зачем все это? Зачем плачете, сердце мне надрываете? Я не только согласен на узы, но готов и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса».
 
Отвеща же павел и рече: что творите, плачуще и сокрушающе ми сердце? аз бо не точию связан быти (хощу), но и умрети во Иерусалиме готов есмь за имя Господа Иисуса.

Мы оставили напрасные уговоры, притихли и сказали: «Да будет Господня воля!».
 
Не повинующуся же ему, умолчахом, рекше: воля Господня да будет.

Закончился наш визит, мы собрались и отправились в Иерусалим.
 
По днех же сих уготовльшеся взыдохом во Иерусалим:

Из Кесарии с нами шло несколько учеников — они взялись доставить нас к давнему ученику, киприоту Мнасону: у него мы предполагали найти приют.
 
приидоша же с нами и нецыи ученицы от кесарии, ведуще с собою, у негоже бы обитати нам, мнасона некоего кипрянина, древняго ученика.

Когда мы пришли в Иерусалим, ученики радушно приняли нас.
 
Бывшым же нам во Иерусалиме, любезно прияша нас братия.

На другой день Павел был с нами у Иакова, где собрались все пресвитеры.
 
На утрие же вниде павел с нами ко иакову, вси же приидоша старцы.

После приветственного обращения Павел во всех подробностях рассказал, как посредством его служения воздействовал на язычников Бог.
 
И целовав их, сказаше по единому коеждо, еже сотвори Бог во языцех служением его.

Выслушав его, они восславили Бога. И говорят: «Видишь сам, брат, как много иудеев приняли веру, но и эти — от Закона ни на шаг.
 
Они же слышавше славляху Бога и рекоша ему: видиши ли, брате, колико тем есть иудей веровавших? и вси ревнителие закону суть:

А о тебе ходят слухи, что учишь иудеев, осевших среди язычников, отступничеству от Моисея: младенцев не обрезать, обычаев не помнить.
 
увестишася же о тебе, яко отступлению учиши от закона моисеова живущыя во языцех вся иудеи, глаголя не обрезовати им чад своих, ниже во обычаех отеческих ходити.

Как быть? Они, конечно, прослышат, что ты здесь.
 
Что убо есть? Всяко подобает народу снитися: услышат бо, яко пришел еси.

Поэтому сделай, как скажем. У нас тут четверо приняли обет.
 
Сие убо сотвори, еже ти глаголем: суть у нас мужие четыри обещавше себе Богу:

Пройди с ними обряд очищения. Пусть обреют головы за твой счет. Тогда всем будет понятно, что слухи о тебе — пустое и что сам ты во всем послушен Закону.
 
сия поим очистися с ними и иждиви на них, да острижут си главы: и разумеют вси, яко возвещенная им о тебе ничтоже суть, но пребываеши и сам закон храня.

А верующих язычников мы письменно оповестили о нашем решении: пусть воздержатся от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата».
 
А о веровавших языцех мы послахом, судивше ничтоже таковое соблюдати им, токмо хранити себе от идоложертвенных и крове, и удавленины и блуда.

Павел собрал этих четверых и на другой день очистился с ними, пришел в Храм и объявил о предстоящем завершении дней очищения, когда за каждого из них будет совершено приношение.
 
Тогда павел поемь мужы оны, на утрие с ними очищься вниде во святилище, возвещая исполнение дний очищения, дондеже принесено бысть за единаго коегождо их приношение.

Но когда семь дней уже заканчивались, азийские иудеи увидели его в Храме и, подговорив толпу, схватили.
 
И якоже хотяху седмь дний скончатися, иже от асии иудее, видевше его во святилищи, навадиша весь народ и возложиша нань руце,

Они кричали: «Сюда, израильтяне! Этот человек повсюду всех подбивает против народа, Закона и Храма. Он и эллинов привел в Храм, осквернил Святое Место».
 
вопиюще: мужие израилстии, помозите: сей есть человек, иже на люди и закон и на место сие всех всюду учит: еще же и еллины введе в церковь и оскверни святое место сие.

Накануне они видели с ним в городе Трофима эфесянина и думали, что Павел привел его теперь в Храм.
 
Бяху бо видели трофима ефесянина во граде с ним, егоже мняху, яко в церковь ввел есть павел.

Волнение передалось всему городу. Сбежался народ. Павла схватили, выволокли из Храма и бегом затворили двери.
 
Подвижеся же град весь, и бысть стечение людем: и емше павла, влечаху его вон из церкве, и абие затворишася двери.

И уже вотвот должно было совершиться убийство, когда командиру когорты донесли, что в Иерусалиме смута,
 
Ищущым же им убити его, взыде весть к тысящнику спиры, яко весь возмутися Иерусалим:

И он, взяв с собой солдат и центурионов, сразу двинулся на толпу. С появлением командира когорты и солдат Павла бить перестали.
 
он же абие поим воины и сотники, притече на ня: они же видевше тысящника и воины, престаша бити павла.

Командир когорты подошел, велел взять его и заковать на две цепи и спросил, кто он такой и что сделал.
 
Приступль же тысящник ят его и повеле связати его веригома железнома двема, и вопрошаше: кто убо есть и что есть сотворил.

В толпе одни кричали одно, другие — другое. В этом шуме ничего нельзя было разобрать, и он приказал отвести Павла в крепость.
 
Друзии же ино нечто вопияху в народе: не могий же разумети известное молвы ради, повеле отвести его в полк.

На первых ступенях лестницы солдатам пришлось взять Павла на руки и нести, расталкивая наседавшую толпу.
 
Егда же бысть на степенех, прилучися воздвижену быти ему от воин нужды ради народа,

Народ не отставал, все разом кричали: «Смерть ему!».
 
последоваше бо множество людий зовущих: возьми его.

Перед самой крепостью Павел сказал командиру когорты: «Можно мне тебя на два слова?». Тот спросил: «Ты что, знаешь греческий?
 
Хотя же внити в полк павел глагола тысящнику: аще леть ми есть глаголати что тебе? Он же рече: гречески умееши ли?

А то я было принял тебя за Египтянина, который недавно учинил беспорядки и скрылся в пустыне с четырьмя тысячами сикариев».
 
не ты ли еси египтянин, прежде сих дний превещавый и изведый в пустыню четыри тысящы мужей сикарей?

Павел сказал: «Нет, я иудей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу позволить мне поговорить с народом».
 
Рече же павел: аз человек убо есмь иудеанин, тарсянин, славнаго града в киликии житель: молю же тя, повели ми глаголати к людем.

Командир позволил. Павел взмахнул рукой со ступенек. Крики смолкли, и он начал говорить на еврейском.
 
Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.