Иакова 2 глава

Послание Иакова
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

Братья! Ваша вера в Господа нашего Иисуса Христа, Господа славы не должна быть пристрастной.
 
Бра́тїе моѧ҄, не на лица҄ зрѧ́ще и҆мѣ́йте вѣ́рѹ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ сла́вы.

Когда придет к вам туда, где вы собираетесь, человек с золотым перстнем, в богатой одежде и придет в смердящих обносках бедняк,
 
А҆́ще бо вни́детъ въ со́нмище ва́ше мѹ́жъ, зла́тъ пе́рстень носѧ̀, въ ри́зѣ свѣ́тлѣ, вни́детъ же и҆ ни́щь въ хѹ́дѣ ѡ҆дѣ́жди,

И вы, встречая по одежке, скажете богатому: «Вот место получше. Садись», а бедняку скажете: «Стой где стоишь» или «Сиди у меня в ногах», —
 
и҆ воззритѐ на носѧ́щаго ри́зѹ свѣ́тлѹ, и҆ рече́те є҆мѹ̀: ты̀ сѧ́ди здѣ̀ до́брѣ: и҆ ни́щемѹ рече́те: ты̀ ста́ни та́мѡ, и҆лѝ сѧ́ди здѣ̀ на подно́жїи мое́мъ:

То не ставите ли вы у себя одних выше других и не судьи ли вы с превратными суждениями?
 
и҆ не разсмотри́сте въ себѣ̀, и҆ бы́сте сѹдїи҄ помышле́нїй ѕлы́хъ.

Подумайте, дорогие братья! Разве не бедных мира одарил Бог богатством веры и избрал наследниками Царства, которое Он обещал тем, кто Его любит?
 
Слы́шите, бра́тїе моѧ҄ возлю́бленнаѧ, не бг҃ъ ли и҆збра̀ ни́щыѧ мі́ра сегѡ̀ бога҄ты въ вѣ́рѣ и҆ наслѣ́дники цр҇твїѧ, є҆́же ѡ҆бѣща̀ лю́бѧщымъ є҆го̀;

А вы унизили бедного. Не богатеи ли вас притесняют, не они ли таскают вас по судам?
 
вы́ же ѹ҆кори́сте ни́щаго. Не бога́тїи ли наси́лѹютъ ва́мъ, и҆ ті́и влекѹ́тъ вы̀ на сѹди҄ща;

Не они ли срамят ваше доброе имя и прозвание?
 
не ті́и ли хѹ́лѧтъ до́брое и҆́мѧ нарече́нное на ва́съ;

Конечно, если вы по Писанию исполняете державный закон «Люби ближнего, как самого себя», то хорошо делаете.
 
А҆́ще ѹ҆́бѡ зако́нъ соверша́ете ца́рскїй, по писа́нїю: возлю́биши и҆́скреннѧго своего̀ ѩ҆́коже себѐ сама́го, до́брѣ творитѐ:

А вот пристрастным отношением грех совершаете и перед Законом делаетесь преступниками.
 
а҆́ще же на лица҄ зритѐ, то̀ грѣ́хъ содѣва́ете, ѡ҆блича́еми ѿ зако́на ѩ҆́коже престѹ҄пницы.

Кто подчиняется всему Закону и согрешит хоть в чем-нибудь — виновен сразу во всем.
 
И҆́же бо ве́сь зако́нъ соблюде́тъ, согрѣши́тъ же во є҆ди́нѣмъ, бы́сть всѣ́мъ пови́ненъ.

Тот, кто сказал «Не сотвори измены жене», сказал и «Не убий». И убийца, будь он хоть каким верным супругом, — перед Законом только преступник.
 
Рекі́й бо: не прелюбы̀ сотвори́ши, ре́клъ є҆́сть и҆: не ѹ҆бїе́ши. А҆́ще же не прелюбы̀ сотвори́ши, ѹ҆бїе́ши же, бы́лъ є҆сѝ престѹ́пникъ зако́на.

Говорите и делайте все с оглядкой, что будете судимы по закону свободы.
 
Та́кѡ глаго́лите и҆ та́кѡ твори́те, ѩ҆́кѡ зако́номъ свобо́днымъ и҆мѹ́щїи сѹ́дъ прїѧ́ти.

Кто без милосердия, тому суд без милости. А на милосердие суда нет.
 
Сѹ́дъ бо без̾ ми́лости не сотво́ршемѹ ми́лости: и҆ хва́литсѧ ми́лость на сѹдѣ̀.

Что проку, братья, если кто говорит, что у него есть вера, а дела не делает? Может ли такая вера спасти его?
 
(За҄ 53.) Ка́ѧ по́льза, бра́тїе моѧ҄, а҆́ще вѣ́рѹ глаго́летъ кто̀ и҆мѣ́ти, дѣ́лъ же не и҆́мать; є҆да̀ мо́жетъ вѣ́ра сп҇тѝ є҆го̀;

Если брат или сестра разуты-раздеты и нуждаются в насущном хлебе,
 
А҆́ще же бра́тъ и҆лѝ сестра̀ на҄га бѹ́дета и҆ лишє́на бѹ́дета дневны́ѧ пи́щи,

А кто-нибудь из вас скажет им: «Ступайте с миром. Тепла вам да сытости!» — и пойдут несолоно хлебавши, то что проку?
 
рече́тъ же и҆́ма кто̀ ѿ ва́съ: и҆ди́та съ ми́ромъ, грѣ́йтасѧ и҆ насыща́йтасѧ: не да́стъ же и҆́ма тре́бованїѧ тѣле́снагѡ: ка́ѧ по́льза;

Так и вера, если остается без доброго дела — сама по себе мертва.
 
Та́кожде и҆ вѣ́ра, а҆́ще дѣ́лъ не и҆́мать, мертва̀ є҆́сть ѡ҆ себѣ̀.

Мне могут возразить: это, мол, разные вещи. А я не вижу веры, если нет добрых дел. Зато веру в добрых делах видно сразу.
 
Но рече́тъ кто̀: ты̀ вѣ́рѹ и҆́маши, а҆́зъ же дѣла̀ и҆́мамъ: покажѝ мѝ вѣ́рѹ твою̀ ѿ дѣ́лъ твои́хъ, и҆ а҆́зъ тебѣ̀ покажѹ̀ ѿ дѣ́лъ мои́хъ вѣ́рѹ мою̀.

Ты веришь, что Бог один. Правильно делаешь. И бесы верят — и трепещут.
 
Ты̀ вѣ́рѹеши, ѩ҆́кѡ бг҃ъ є҆ди́нъ є҆́сть: до́брѣ твори́ши: и҆ бѣ́си вѣ́рѹютъ, и҆ трепе́щѹтъ.

Но как тебе не знать, никчемный человек, что вера без дел пуста?
 
Хо́щеши же ли разѹмѣ́ти, ѽ, человѣ́че сѹ́етне, ѩ҆́кѡ вѣ́ра без̾ дѣ́лъ мертва̀ є҆́сть;

Не делами ли оправдался наш отец Авраам, когда сына своего Исаака возложил на жертвенник?
 
А҆враа́мъ ѻ҆те́цъ на́шъ не ѿ дѣ́лъ ли ѡ҆правда́сѧ, возне́съ ї҆саа́ка сы́на своего̀ на же́ртвенникъ;

Нельзя не видеть, что всеми его делами двигала вера и дела сообщили вере совершенство.
 
Ви́диши ли, ѩ҆́кѡ вѣ́ра поспѣ́шествоваше дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀, и҆ ѿ дѣ́лъ соверши́сѧ вѣ́ра;

Исполнилось слово Писания: «Поверил Авраам Богу — и зачлось ему за праведность», — и он наречен другом Божьим.
 
И҆ соверши́сѧ писа́нїе глаго́лющее: вѣ́рова же а҆враа́мъ бг҃ови, и҆ вмѣни́сѧ є҆мѹ̀ въ пра́вдѹ, и҆ дрѹ́гъ бж҃їй наре́чесѧ.

Как ни посмотри, человек оправдывается делами, а не одной только верой.
 
Зрите́ ли ѹ҆̀бо, ѩ҆́кѡ ѿ дѣ́лъ ѡ҆правда́етсѧ человѣ́къ, а҆ не ѿ вѣ́ры є҆ди́ныѧ;

В том же смысле и Рахав проститутка не делами ли оправдалась, когда приютила у себя лазутчиков и отослала их другой дорогой?
 
Та́кожде же и҆ раа́въ блѹдни́ца не ѿ дѣ́лъ ли ѡ҆правда́сѧ, прїе́мши схо́дники и҆ и҆ны́мъ пѹте́мъ и҆зве́дши и҆̀хъ;

Как мертво тело без духа, так и вера без дела мертва.
 
ѩ҆́коже бо тѣ́ло без̾ дѹ́ха мертво̀ є҆́сть, та́кѡ и҆ вѣ́ра без̾ дѣ́лъ мертва̀ є҆́сть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.