Римлянам 3 глава

Послание Римлянам
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

В чем преимущество иудея? Какой смысл в обрезании?
 
Что̀ ѹ҆̀бо ли́шшее ї҆ѹде́ю {ко́е ѹ҆̀бо преимѹ́щество ї҆ѹде́а}; и҆лѝ ка́ѧ по́льза ѡ҆брѣ́занїѧ;

Преимущество немалое во всех отношениях. Главное, что иудеям вверено Божье предание.
 
Мно́гѡ, по всѧ́комѹ ѡ҆́бразѹ: пе́рвѣе {наипа́че} бо, ѩ҆́кѡ ввѣ́рєна бы́ша и҆̀мъ словеса̀ бж҃їѧ.

А что если некоторые верой не отличались? Вызовет ли их неверие отмену верности Божьей?
 
Что́ бо, а҆́ще не вѣ́роваша нѣ́цыи; є҆да̀ (ѹ҆̀бо) невѣ́рствїе и҆́хъ вѣ́рѹ бж҃їю ѹ҆праздни́тъ;

Нет, нет и нет! Лжив человек, а Бог истине верен. Написано: «Сама правда заговорит Твоими словами и Ты на суде Твоем одержишь верх».
 
Да не бѹ́детъ: да бѹ́детъ же бг҃ъ и҆́стиненъ, всѧ́къ же человѣ́къ ло́жь, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано: ѩ҆́кѡ да ѡ҆правди́шисѧ во словесѣ́хъ твои́хъ, и҆ побѣди́ши, внегда̀ сѹди́ти тѝ.

Если наша неправда лишь подчеркивает величие Божьей правды, правильно ли будет сказать: несправедлив Бог, сокрушающий в гневе? Это я говорю, как можно подумать.
 
А҆́ще ли непра́вда на́ша бж҃їю пра́вдѹ составлѧ́етъ, что̀ рече́мъ, є҆да́ ли непрвднъ бг҃ъ наносѧ́й гнѣ́въ, по человѣ́кѹ глаго́лю.

Нет, нет и нет! А не то как тогда Богу судить мир?
 
Да не бѹ́детъ: поне́же ка́кѡ сѹди́ти и҆́мать бг҃ъ мі́рѹ;

Если моя ложь дает повод к возвеличиванию Божьей правды и Его славы, за что же судить меня как грешника?
 
А҆́ще бо и҆́стина бж҃їѧ въ мое́й лжѝ и҆збы́точествова въ сла́вѹ є҆гѡ̀, что̀ є҆щѐ и҆ а҆́зъ ѩ҆́кѡ грѣ́шникъ ѡ҆сѹжда́юсѧ;

Некоторые извращают наши слова, ставя нам в вину, что мы якобы говорим: «Будем творить зло, чтобы вышло добро». Праведен суд над ними!
 
И҆ не ѩ҆́коже хѹ́лимсѧ, и҆ ѩ҆́коже глаго́лютъ нѣ́цыи на́съ глаго́лати, ѩ҆́кѡ сотвори́мъ ѕла҄ѧ, да прїи́дѹтъ бл҃га҄ѧ: и҆́хже сѹ́дъ првднъ є҆́сть.

Короче говоря, в чем наше превосходство? Да ни в чем! Мы уже видели, что и иудеи, и эллины — все под грехом.
 
Что̀ ѹ҆̀бо; преимѣ́емъ ли; Ника́коже: пред̾ѹкори́хомъ бо {пре́жде бо ѡ҆бвине́ни є҆смы̀} ї҆ѹдє́и же и҆ є҆́ллины всѧ҄ {всѝ} под̾ грѣхо́мъ бы́ти,

Написано: «Нет праведного ни одного.
 
ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано, ѩ҆́кѡ нѣ́сть првднъ никто́же:

Никому не нужен разум, никто не ищет Бога.
 
нѣ́сть разѹмѣва́ѧй и҆ нѣ́сть взыска́ѧй бг҃а:

Все сбились с пути — ни на что не годятся. Добра ни от кого не жди, совсем ни от кого.
 
всѝ ѹ҆клони́шасѧ, вкѹ́пѣ непотре́бни бы́ша: нѣ́сть творѧ́й бл҃госты́ню, нѣ́сть да́же до є҆ди́нагѡ.

Рты их отворенные — двери гроба. На языке у них ложь, на устах — яд змеиный.
 
Гро́бъ ѿве́рстъ горта́нь и҆́хъ, ѧ҆зы҄ки свои́ми льща́хѹ: ѩ҆́дъ а҆́спїдѡвъ под̾ ѹ҆стна́ми и҆́хъ:

Их речи не содержат ничего, кроме ругани и злорадства.
 
и҆́хже ѹ҆ста̀ клѧ́твы и҆ го́рести пѡ́лна сѹ́ть.

Несут их от убийства к убийству их ноги.
 
Скѡ́ры но́ги и҆́хъ пролїѧ́ти кро́вь:

Там, где они прошли — опустошение и скорбь.
 
сокрѹше́нїе и҆ ѡ҆ѕлобле́нїе на пѹте́хъ и҆́хъ,

Мысль о мирном пути не приходит им в голову.
 
и҆ пѹтѝ ми́рнагѡ не позна́ша.

Страха Божьего нет перед их глазами».
 
Нѣ́сть стра́ха бж҃їѧ пред̾ ѻ҆чи́ма и҆́хъ.

Будем помнить: о чем бы ни говорил Закон, всем, кто живет Законом, он говорит одно: вам нечего сказать в свою защиту. Весь мир виновен перед Богом!
 
(За҄ 84.) Вѣ́мы же, ѩ҆́кѡ є҆ли҄ка зако́нъ глаго́летъ, сѹ́щымъ въ зако́нѣ глаго́летъ: да всѧ҄ка ѹ҆ста̀ заградѧ́тсѧ, и҆ пови́ненъ бѹ́детъ ве́сь мі́ръ бг҃ови:

В рамках Закона «не оправдается перед Богом ни одна живая душа». Дать понятие о грехе — это все, на что способен Закон.
 
занѐ ѿ дѣ́лъ зако́на не ѡ҆правди́тсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ ни́мъ: зако́номъ бо позна́нїе грѣха̀.

А сегодня явлена Божья правда независимо от Закона. Впрочем и Закон, и пророки о ней тоже свидетельствуют.
 
Нн҃ѣ же кромѣ̀ зако́на пра́вда бж҃їѧ ѩ҆ви́сѧ, свидѣ́телствѹема ѿ зако́на и҆ про҇рѡ́къ.

Сопровождаемая верой в Иисуса Христа Божья правда распространяется на всех верующих без различия.
 
Пра́вда же бж҃їѧ вѣ́рою ї҆и҃съ хр҇то́вою во всѣ́хъ и҆ на всѣ́хъ вѣ́рѹющихъ: нѣ́сть бо ра́знствїѧ,

Все согрешили и лишены Божьей славы,
 
вси́ бо согрѣши́ша, и҆ лише́ни сѹ́ть сла́вы бж҃їѧ,

Но и оправданы Его благодатью. Христом Иисусом даруется нам искупление.
 
ѡ҆правда́еми тѹ́не блгдтїю є҆гѡ̀, и҆збавле́нїемъ, є҆́же ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ,

Бог положил Ему быть на миру умилостивлением, доводом веры на Его Крови. Вот так открыл Он Свою правду — вопреки нашим грехам, совершенным прежде.
 
є҆го́же предположѝ бг҃ъ ѡ҆чище́нїе вѣ́рою въ кро́ви є҆гѡ̀, въ ѩ҆вле́нїе пра́вды своеѧ̀, за ѿпѹще́нїе пре́жде бы́вшихъ грѣхѡ́въ,

Это ли не Божье долготерпение! Сегодня открылась Его правда: Его праведность и оправдание верующего в Иисуса.
 
въ долготерпѣ́нїи бж҃їи, и҆ въ показа́нїе пра́вды є҆гѡ̀ въ нн҃ѣшнее вре́мѧ, во є҆́же бы́ти є҆мѹ̀ првднѹ и҆ ѡ҆правда́ющѹ сѹ́щаго ѿ вѣ́ры ї҆и҃совы.

За что же тогда можно себя похвалить? Совершенно не за что! Это по какому праву: по праву дел? Нет, по праву веры.
 
Гдѣ̀ ѹ҆̀бо похвала̀, ѿгна́сѧ. Кото́рымъ зако́номъ; дѣ́лы ли; Нѝ, но зако́номъ вѣ́ры.

Мы полагаем, что человек оправдывается верой независимо от дел, предписываемых Законом.
 
(За҄ 85.) Мы́слимъ ѹ҆̀бо вѣ́рою ѡ҆правда́тисѧ человѣ́кѹ, без̾ дѣ́лъ зако́на.

Только ли это Бог иудеев, а не язычников тоже? Да, и язычников тоже.
 
И҆лѝ ї҆ѹде́євъ бг҃ъ то́кмѡ, а҆ не и҆ ѩ҆зы́кѡвъ; Є҆́й, и҆ ѩ҆зы́кѡвъ:

Бог — один. Он одинаково за веру оправдывает обрезанных и за веру оправдывает необрезанных.
 
поне́же є҆ди́нъ бг҃ъ, и҆́же ѡ҆правди́тъ ѡ҆брѣ́занїе ѿ вѣ́ры и҆ неѡбрѣ́занїе вѣ́рою.

Стало быть, мы верой отменяем Закон? Нет, нет и нет! За Закон мы как раз стоим.
 
Зако́нъ ли ѹ҆̀бо разорѧ́емъ вѣ́рою; Да не бѹ́детъ: но зако́нъ ѹ҆твержда́емъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.