1-е Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

Теперь о сборе для святого народа. Делайте так, как я об этом распорядился в церквах у галатов.
 
Ѡ҆ ми́лостыни же, ѩ҆́же ко ст҃ы҄мъ, ѩ҆́коже ѹ҆стро́ихъ цр҃квамъ галатї҄йскимъ, та́кѡ и҆ вы̀ сотворѧ́йте:

Пусть каждый из вас с первого дня недели откладывает, сколько позволяет достаток, и так накапливает, чтобы не собирать, когда приду.
 
по є҆ди́нѣй ѿ сѹббѡ́тъ кі́йждо ва́съ да полага́етъ ѹ҆ себє̀ сохранѧ́ѧ, є҆́же а҆́ще что̀ благопоспѣши́тсѧ, да не є҆гда̀ прїидѹ̀, тогда̀ собра҄нїѧ быва́ютъ.

А когда приду — пошлю, кого сами изберете, с письмами для доставки вашего дара в Иерусалим.
 
Є҆гда́ же прїидѹ̀, и҆̀хже а҆́ще и҆скѹ́сите, съ посла́ньми си́хъ послю̀ ѿнестѝ благода́ть ва́шѹ во ї҆ер҇ли́мъ.

Я и сам пойду, если нужно. В этом случае пойдут вместе со мной.
 
(За҄ 165.) А҆́ще же досто́йно бѹ́детъ и҆ мнѣ̀ и҆тѝ, со мно́ю по́йдѹтъ.

Приду к вам после Македонии, потому что как раз собираюсь обойти Македонию.
 
Прїидѹ́ же къ ва́мъ, є҆гда̀ македо́нїю преидѹ̀: македо́нїю бо прохождѹ̀.

У вас, может быть, и остановлюсь и даже перезимую, а там проводите меня дальше, куда пойду.
 
Ѹ҆ ва́съ же, а҆́ще слѹчи́тсѧ мнѣ̀, пребѹ́дѹ, и҆лѝ и҆ ѡ҆зимѣ́ю, да вы̀ мѧ̀ прово́дите, а҆́може а҆́ще поидѹ̀.

Намерен не повидаться лишь с вами мимоходом, а пожить у вас подольше, если Господь позволит.
 
Не хощѹ́ бо ва́съ нн҃ѣ въ мимохожде́нїи ви́дѣти: ѹ҆пова́ю же вре́мѧ нѣ́кое пребы́ти ѹ҆ ва́съ, а҆́ще гд҇ь повели́тъ.

Но до Пятидесятницы я пробуду в Эфесе.
 
Пребѹ́дѹ же во є҆фе́сѣ до пентико́стїи:

Здесь широко распахнулись передо мной двери и работа идет успешно, хотя и противников много.
 
две́рь бо мѝ ѿве́рзесѧ вели́ка и҆ поспѣ́шна, и҆ сопроти́внїи мно́зи.

К вам придет Тимофей. Позаботьтесь о его удобстве. Его дело — Господне, как и мое.
 
А҆́ще же прїи́детъ тїмоѳе́й, блюди́те, да без̾ стра́ха бѹ́детъ ѹ҆ ва́съ: дѣ́ло бо гд҇не дѣ́лаетъ, ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ:

Пусть никто не обделит его вниманием. С миром проводите, пусть идет ко мне. Я жду его с братьями.
 
да никто́же ѹ҆̀бо є҆го̀ ѹ҆ничижи́тъ: проводи́те же є҆го̀ съ ми́ромъ, да прїи́детъ ко мнѣ̀, ждѹ́ бо є҆го̀ съ бра́тїею.

Брата Аполлоса я очень просил отправиться с братьями к вам. Но ему сейчас не с руки. Придет при первой возможности.
 
Ѡ҆ а҆поллѡ́сѣ же бра́тѣ: мно́гѡ моли́хъ є҆го̀, да прїи́детъ къ ва́мъ съ бра́тїею: и҆ всѧ́кѡ не бѣ̀ во́лѧ, да нн҃ѣ прїи́детъ, прїи́детъ же, є҆гда̀ ѹ҆праздни́тсѧ.

Будьте бдительны, тверды в вере, мужественны, сильны.
 
(За҄ 166.) Бо́дрствѹйте, сто́йте въ вѣ́рѣ, мѹжа́йтесѧ, ѹ҆твержда́йтесѧ:

Без любви ничего не делайте.
 
всѧ҄ ва́мъ любо́вїю да быва́ютъ.

Есть у меня просьба к вам, братья. Вы знаете, что семейство Стефаново — первое наше в Ахайе и что в этом семействе все отдали себя на служение святому народу.
 
Молю́ же вы̀, бра́тїе: вѣ́сте до́мъ стефани́новъ, ѩ҆́кѡ є҆́сть нача́токъ а҆ха́їи, и҆ въ слѹже́нїе ст҃ы҄мъ ѹ҆чини́ша себѐ:

Будьте и вы слугами таким, как они, да и всем, кто содействует нам и трудится вместе с нами.
 
да и҆ вы̀ повинѹ́йтесѧ таковы́мъ и҆ всѧ́комѹ споспѣ́шствѹющѹ и҆ трѹжда́ющѹсѧ.

Я рад прибывшим сюда Стефану, Фортунату и Ахаику. Они возместили мне ваше отсутствие.
 
Возра́довахсѧ же ѡ҆ прише́ствїи стефани́новѣ и҆ фѹртѹна́товѣ и҆ а҆ха́їковѣ, ѩ҆́кѡ ва́ше лише́нїе сі́и и҆спо́лниша:

Они и мой, и ваш дух поддержали. Таким, как они, вы должны быть признательны.
 
ѹ҆поко́иша бо мо́й дѹ́хъ и҆ ва́шъ. Познава́йте ѹ҆̀бо такѡвы́ѧ.

Привет вам от азийских церквей. С верой в Господа сердечный привет передают вам Аквила и Приска и их церковь. Все собираются у них дома.
 
Цѣлѹ́ютъ вы̀ цр҃кви а҆сї҄йскїѧ: цѣлѹ́ютъ вы̀ ѡ҆ гд҇ѣ мно́гѡ а҆кѵ́ла и҆ прїскі́лла съ дома́шнею и҆́хъ цр҃ковїю.

Привет вам от всех братьев. Приветствуйте друг друга святым целованием.
 
Цѣлѹ́ютъ вы̀ бра́тїѧ всѧ҄. Цѣлѹ́йте дрѹ́гъ дрѹ́га лобза́нїемъ ст҃ы́мъ.

От меня, Павла, — привет собственноручно:
 
Цѣлова́нїе мое́ю рѹко́ю па́ѵлею.

Кто не любит Господа, да будет анафема! Марана фа!
 
А҆́ще кто̀ не лю́битъ гд҇а ї҆и҃са хр҇та̀, да бѹ́детъ про́клѧтъ, мара́нъ а҆ѳа̀ {гд҇ь на́шъ прїи́де (сѵ́рскїй гла́съ)}.

Благодать Господа Иисуса да будет с вами!
 
Блгдть гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ съ ва́ми,



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.