1-е Коринфянам 6 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

Как смеют у вас искать суда друг на друга у неправедных, а не у святого народа?
 
Смѣ́етъ ли кто̀ ѿ ва́съ, ве́щь и҆мѣ́ѧ ко и҆но́мѹ, сѹди́тисѧ ѿ непра́ведныхъ, а҆ не ѿ ст҃ы́хъ;

Разве для вас новость, что святому народу судить мир? Если же вам судить мир, то не вам ли пристало решать и мелкое дело?
 
Не вѣ́сте ли, ѩ҆́кѡ ст҃і́и мі́рови и҆́мѹтъ сѹди́ти; и҆ а҆́ще ва́ми сѹ́дъ прїи́метъ мі́ръ, недосто́йни є҆стѐ сѹди́щємъ хѹды҄мъ;

Разве для вас новость, что мы будем судить ангелов, а житейские дела и подавно?
 
Не вѣ́сте ли, ѩ҆́кѡ а҆́ггелѡвъ сѹди́ти и҆́мамы, а҆ не то́чїю жите́йскихъ;

Судить же именно житейские дела вы поручаете людям, далеко отстоящим от церкви.
 
Житє́йскаѧ бо сѹди҄ща а҆́ще и҆́мате, ѹ҆ничиже́нныхъ въ цр҃кви, си́хъ посажда́ете.

К вашему стыду приходится мне спросить: найдется ли среди вас хоть кто-нибудь с умом, чтобы рассудить своих же братьев?
 
Къ сра́мѹ ва́мъ глаго́лю: та́кѡ ли нѣ́сть въ ва́съ мѹ́дръ ни є҆ди́нъ, и҆́же мо́жетъ разсѹди́ти междѹ̀ бра́тїй свои́хъ;

Нет же, брат брата тянет в суд, и всё перед неверующими.
 
Но бра́тъ съ бра́томъ сѹ́дитсѧ, и҆ то̀ пред̾ невѣ́рными.

Одно уже то неприглядно, что вы затеваете тяжбу друг с другом. Почему бы вместо этого не стерпеть обиду, не предпочесть быть обобранным?
 
Ѹ҆жѐ ѹ҆̀бо ѿню́дъ ва́мъ сра́мъ є҆́сть, ѩ҆́кѡ тѧжбы҄ и҆́мате междѹ̀ собо́ю. Почто̀ не па́че ѡ҆би́дими є҆стѐ; почто̀ не па́че лише́ни быва́ете;

Нет, вы сами обижаете и обираете, да еще своих же братьев.
 
Но вы̀ (са́ми) ѡ҆би́дите и҆ лиша́ете, да є҆щѐ бра́тїю.

Разве для вас новость, что люди неправедные Божьего Царства не наследуют? Не обманывайтесь. Ни развратники, ни идолопоклонники, ни женатые гуляки, ни похотливые мужчины, влекущиеся к своему полу,
 
И҆лѝ не вѣ́сте, ѩ҆́кѡ непра́вєдницы цр҇твїѧ бж҃їѧ не наслѣ́дѧтъ; Не льсти́те себѐ: ни блѹдницы̀, ни ї҆дѡлослѹжи́телє, ни прелюбодѣ́є, (ни скверни́телє,) ни малакї҄и, ни мѹжело́жницы,

Ни воры, ни хапуги, ни пьяницы, ни сквернословы, ни жулики Божьего Царства не наследуют.
 
ни лихои́мцы, ни та́тїе, ни пїѧ҄ницы, ни досади́телє, ни хи҄щницы цр҇твїѧ бж҃їѧ не наслѣ́дѧтъ.

Конечно, и среди вас были такие, разве нет? Но вы омылись и святость обрели и оправдались именем Господа Иисуса Христа и Духом нашего Бога.
 
И҆ си́ми (ѹ҆́бѡ) нѣ́цыи бѣ́сте, но ѡ҆мы́стесѧ, но ѡ҆ст҃и́стесѧ, но ѡ҆правди́стесѧ и҆́менемъ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ и҆ дх҃омъ бг҃а на́шегѡ.

Все мне позволено? Да, но не все идет мне на пользу. Все мне позволено? Да, но ничто не должно поглощать меня.
 
(За҄ 135.) Всѧ҄ мѝ лѣ́ть сѹ́ть, но не всѧ҄ на по́льзѹ: всѧ҄ мѝ лѣ́ть сѹ́ть, но не а҆́зъ ѡ҆блада́нъ бѹ́дѹ ѿ чегѡ̀.

Яства для чрева и чрево для яств? Да, но Бог истребит и то и другое. Тело — не для разврата, а для Господа, и Господь — для тела.
 
Бра҄шна чре́вѹ, и҆ чре́во бра́шнѡмъ: бг҃ъ же и҆ сїѐ и҆ сїѧ҄ ѹ҆праздни́тъ. Тѣ́ло же не блѹже́нїю, но гд҇еви, и҆ гд҇ь тѣ́лѹ.

Бог силой Своей воскресил Господа. Воскресит и нас.
 
Бг҃ъ же и҆ гд҇а воздви́же, и҆ на́съ воздви́гнетъ си́лою свое́ю.

Разве не знаете, что ваши тела — части тела Христа? Нельзя, чтобы некое тело как часть Христа сделалось проституткой. Нельзя!
 
Не вѣ́сте ли, ѩ҆́кѡ тѣлеса̀ ва҄ша ѹ҆́дове хр҇тѡ́вы сѹ́ть; Взе́мь ли ѹ҆̀бо ѹ҆́ды хр҇тѡ́вы, сотворю̀ ѹ҆́ды блѹдни҄чи; Да не бѹ́детъ.

Или вам в новость, что сожитель проститутки — одно с ней тело? Сказано: «Будут двое одной плотью».
 
И҆лѝ не вѣ́сте, ѩ҆́кѡ прилѣплѧ́ѧйсѧ сквернодѣ́йцѣ є҆ди́но тѣ́ло є҆́сть (съ блѹдодѣ́йцею); бѹ́дета бо, речѐ, ѻ҆́ба въ пло́ть є҆ди́нѹ.

А соединиться с Господом — значит быть с Ним одним духом.
 
Прилѣплѧ́ѧйсѧ же гд҇еви є҆ди́нъ дѹ́хъ є҆́сть (съ гд҇емъ).

Избегайте разврата. Иной грех, совершаемый человеком, минует тело. Но тот, кто предается разврату, грешит против собственного тела.
 
Бѣ́гайте блѹдодѣѧ́нїѧ: всѧ́къ (бо) грѣ́хъ, є҆го́же а҆́ще сотвори́тъ человѣ́къ, кромѣ̀ тѣ́ла є҆́сть: а҆ блѹдѧ́й во своѐ тѣ́ло согрѣша́етъ.

Или не знаете, что ваше тело — храм Святого Духа, Его пребывание в вас — от Бога и вы себе не принадлежите?
 
И҆лѝ не вѣ́сте, ѩ҆́кѡ тѣлеса̀ ва҄ша хра́мъ живѹ́щагѡ въ ва́съ ст҃а́гѡ дх҃а сѹ́ть, є҆го́же и҆́мате ѿ бг҃а, и҆ нѣ́сте своѝ;

Куплены вы за дорогую цену, и ваши тела творят Богу славу.
 
кѹ́плени бо є҆стѐ цѣно́ю. (За҄ 136.) Просла́вите ѹ҆̀бо бг҃а въ тѣлесѣ́хъ ва́шихъ и҆ въ дѹша́хъ ва́шихъ, ѩ҆̀же сѹ́ть бж҃їѧ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.