1-е Тимофею 4 глава

Первое послание Тимофею
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

Дух недвусмысленно говорит, что в последние времена некоторые отступятся от веры, будут внимать духам обманным, учениям бесовским,
 
Дх҃ъ же ѩ҆́вственнѣ гл҃етъ, ѩ҆́кѡ въ послѣ҄днѧѧ времена̀ ѿстѹ́пѧтъ нѣ́цыи ѿ вѣ́ры, вне́млюще дѹховѡ́мъ ле́стчымъ и҆ ѹ҆че́нїємъ бѣсѡ́вскимъ,

Путаным речам прожженных лицемеров, лишенных совести.
 
въ лицемѣ́рїи лжесловє́сникъ, сожже́нныхъ свое́ю со́вѣстїю,

Они и сейчас запрещают обзаводиться семьей, требуют воздержания от целого ряда яств. Но яства сотворил Бог, и если ты знаешь, где истина, и веришь, принимай их все с благодарностью.
 
возбранѧ́ющихъ жени́тисѧ, ѹ҆далѧ́тисѧ ѿ бра́шенъ, ѩ҆̀же бг҃ъ сотворѝ въ снѣде́нїе со благодаре́нїемъ вѣ҄рнымъ и҆ позна́вшымъ и҆́стинѹ.

Всякое Божье творение уместно, ни одно не предосудительно. Принимаемое с благодарностью,
 
(За҄ 285.) Занѐ всѧ́кое созда́нїе бж҃їе добро̀, и҆ ничто́же ѿме́тно, со благодаре́нїемъ прїе́млемо,

С молитвой, оно обретает святость Божьего Слова.
 
ѡ҆сщ҃а́етсѧ бо сло́вомъ бж҃їимъ и҆ моли́твою.

Внушай это братьям как хороший служитель Христа Иисуса, возросший на слове веры и живом учении, которому последовал.
 
Сїѧ҄ всѧ҄ сказѹ́ѧ бра́тїи, до́бръ бѹ́деши слѹжи́тель ї҆и҃са хр҇та̀, пита́емь словесы̀ вѣ́ры и҆ до́брымъ ѹ҆че́нїемъ, є҆мѹ́же послѣ́довалъ є҆сѝ.

Будь выше бестолковых выдумок и старушечьих басен. Умей понастоящему почитать Бога.
 
Скве́рныхъ же и҆ ба́бїихъ ба́сней ѿрица́йсѧ, ѡ҆бѹча́й же себѐ ко бл҃гоч҇тїю:

Гимнастика всей пользы не дает, а умение говорить с Богом в любом случае полезно благодаря обещанию жизни нынешней и будущей.
 
тѣле́сное бо ѡ҆бѹче́нїе вма́лѣ є҆́сть поле́зно, а҆ бл҃гоч҇тїе на всѐ поле́зно є҆́сть, ѡ҆бѣтова́нїе и҆мѣ́ющее живота̀ нн҃ѣшнѧгѡ и҆ грѧдѹ́щагѡ.

Тут каждое слово — правда и достойно приветствия.
 
(За҄.) Вѣ́рно сло́во и҆ всѧ́кагѡ прїѧ́тїѧ досто́йно.

Наши труды и наши лишения потому только имеют смысл, что у нас есть надежда на Бога Живого, Спасителя всех людей, тем более верующих.
 
На сїе́ бо и҆ трѹжда́емсѧ и҆ поноша́еми є҆смы̀, ѩ҆́кѡ ѹ҆пова́хомъ на бг҃а жи́ва, и҆́же є҆́сть сп҃си́тель всѣ҄мъ человѣ́кѡмъ, па́че же вѣ҄рнымъ.

Это внушай, этому учи.
 
Завѣщава́й сїѧ҄ и҆ ѹ҆чѝ.

Пусть никто не смотрит на твою молодость свысока. Для верующих твори образец словесного дара, уклада жизни, любви, веры, душевного такта.
 
Никто́же ѡ҆ ю҆́ности твое́й да неради́тъ: но ѡ҆́бразъ бѹ́ди вѣ҄рнымъ сло́вомъ, житїе́мъ, любо́вїю, дѹ́хомъ, вѣ́рою, чт҇ото́ю.

До моего прибытия займись чтением, наставлением и учи.
 
До́ндеже прїидѹ̀, внемлѝ чте́нїю, ѹ҆тѣше́нїю, ѹ҆че́нїю.

Своим дарованием не пренебрегай: на это было пророчество и возложение рук пресвитеров.
 
Не нерадѝ ѡ҆ свое́мъ дарова́нїи живѹ́щемъ въ тебѣ̀, є҆́же дано̀ тебѣ̀ бы́сть про҇ро́чествомъ съ возложе́нїемъ рѹ́къ свѧще́нничества.

В это погрузись, с этим не расставайся. Пусть твой дар будет для всех очевиден.
 
Въ си́хъ поѹча́йсѧ, въ си́хъ пребыва́й, (въ си́хъ разѹмѣва́й,) да преспѣѧ́нїе твоѐ ѩ҆вле́но бѹ́детъ во всѣ́хъ.

Понимай, как себя ведешь, чему учишь. От сути не уклоняйся. Так поступая, и себя спасешь, и тех, кто у тебя учится.
 
Внима́й себѣ̀ и҆ ѹ҆че́нїю и҆ пребыва́й въ ни́хъ: сїѧ҄ бо творѧ̀, и҆ са́мъ спасе́шисѧ и҆ послѹ́шающїи тебє̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.