1-е Фессалоникийцам 1 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Русского Библейского Центра → English Standard Version

 
 

Павел, Сильван и Тимофей — фессалоникийской церкви Бога Отца и Господа Иисуса Христа: милость вам и мир!
 
Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.

За всех вас всегда благодарим Бога и в наших неизменных к Нему предстояниях о вас не забываем.
 
We give thanks to God always for all of you, constantlya mentioning you in our prayers,

Помним ваше дело веры — труд любви и живость упования на Господа нашего Иисуса Христа перед Богом и Отцом нашим.
 
remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.

Знаем, братья, Богом любимые, что вы Богом и избраны.
 
For we know, brothersb loved by God, that he has chosen you,

Наше евангелие — не простые слова: в них сила Святого Духа, Его проникновенность. Да вы и сами знаете, как сказалось на вас их воздействие.
 
because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake.

Вы нам и Господу сделались подражателями и, несмотря на все свои беды, как большую радость, со Святым Духом приняли Слово,
 
And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit,

Стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе.
 
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.

От вас Слово Господне пришло не только в Македонию и Ахайю, но и разнеслось вестью о вашей вере в Бога повсюду. И теперь отпала у нас нужда говорить об этом.
 
For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything.

Другие говорят. Они рассказывают, каким оказался наш приход к вам и как от идолов вы обратились к Богу Живому, истинному, чтобы Ему служить
 
For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

И ждать с небес Его Сына, которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
 
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.