Апокалипсис 1 глава

Апокалипсис откровение Иоанново
Русского Библейского Центра → English Standard Version

 
 

Апокалипсис. Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы рабам Своим показать, чему предстоит быть вскоре. С этим откровением Он послал ангела к рабу Своему Иоанну.
 
The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servantsa the things that must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,

И Иоанн из первых рук передал всем Слово Божье и свидетельство Иисуса Христа — все, что увидел.
 
who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

Счастлив, кто читает, а с ним и те, кто слушает слова пророчества и следует пророческому писанию. Время близко!
 
Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near.

Иоанн — семи церквам в Азии: милость вам и мир от Того, кто есть — и был — и придет, и от семи духов у Его престола,
 
John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from him who is and who was and who is to come, and from the seven spirits who are before his throne,

И от Иисуса Христа, свидетеля верного, из умерших перворожденного, властителя царей земли! Тому, кто любит нас, кто дал нам Своей Кровью освобождение от наших грехов,
 
and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood

Сделал нас царством и священством Бога, Отца Своего — слава и держава во веки веков! Аминь.
 
and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.

Вот Он идет с облаками! Кто Его не увидит?! Увидят и те, кто пронзил Его. Плачем перед Ним огласятся все племена на земле. Да! Аминь.
 
Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all tribes of the earth will wailb on account of him. Even so. Amen.

«Я — Альфа и Омега, — говорит Господь Бог, — Тот, кто есть — и был — и придет, Вседержитель».
 
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”

Я, Иоанн, ваш брат по Иисусу, разделяю с вами и горькую долю, и царство. Не теряя веры, как и вы, я был на острове Патмос за Слово Божье, за свидетельство Иисуса.
 
I, John, your brother and partner in the tribulation and the kingdom and the patient endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus.

В день Господень я был на высотах Духа и услышал за спиной голос обширный, как бы трубный.
 
I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like a trumpet

Голос говорил: «Запиши в книгу, что видишь, и разошли по семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикею».
 
saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

Я обернулся на голос, — хотел узнать, кто говорит со мной, — обернулся и увидел семь золотых светильников,
 
Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands,

А посреди семи светильников — похоже как Сына человеческого в ризе до пят, перехваченной по груди золотым поясом.
 
and in the midst of the lampstands one like a son of man, clothed with a long robe and with a golden sash around his chest.

Голова Его бела, волосы — как белая пряжа, как снег. Очи — как пожар.
 
The hairs of his head were white, like white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire,

Ноги подобны халколивану, раскаленному в печи. Голос — как шум большого прибоя.
 
his feet were like burnished bronze, refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters.

В правой руке у Него семь звезд. Из Его уст исходит меч обоюдоострый. Его лицо — как солнце, воссиявшее во всю силу.
 
In his right hand he held seven stars, from his mouth came a sharp two-edged sword, and his face was like the sun shining in full strength.

Я увидел Его и как мертвый пал к Его ногам. Он положил на меня правую руку и сказал: «Не бойся. Я — Первый и Последний.
 
When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last,

Я живой, а был мертв. Да, Я живу во веки веков. У Меня ключи от смерти и ада.
 
and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades.

Напиши обо всем, что ты видел: что есть и что будет потом.
 
Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.

Тайна семи звезд, которые ты видел у Меня в правой руке, и тайна семи золотых светильников такая: семь звезд — это ангелы семи церквей, а семь светильников — это семь церквей».
 
As for the mystery of the seven stars that you saw in my right hand, and the seven golden lampstands, the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.