По Марку 15 глава

Евангелие по Марку
Русского Библейского Центра → Новой Женевской Библии

Русского Библейского Центра

1 Наутро было совещание всего синедриона: первосвященников, старейшин и книжников. Иисуса связали и привели к Пилату.
2 Пилат спрашивает Его: «Ты что, иудейский царь?». Иисус сказал: «Это ты так говоришь».
3 Первосвященники продолжали обвинять Иисуса во все новых и новых преступлениях.
4 Пилат опять спрашивает Его: «Что же Ты не отвечаешь? Смотри, сколько показывают против Тебя».
5 Но Иисус ни на что не давал ответа. Пилат удивился.
6 Каждый раз на праздник он освобождал одного узника, за которого просили.
7 Был один узник по имени Варавва, арестованный вместе с другими мятежниками за убийство.
8 Пришла толпа и стала просить Пилата сделать так, как он делал всегда.
9 Пилат сказал: «Хотите, отпущу вам иудейского царя?».
10 Он понимал, что первосвященники подставили ему Иисуса из зависти.
11 Но первосвященники подбили толпу, чтобы он отпустил им лучше Варавву.
12 На это Пилат говорит: «Если так, что же мне делать с тем, кого вы называете иудейским царем?».
13 В ответ они закричали: «На крест Его!».
14 Пилат спрашивает: «Какое зло Он сделал?». Но они еще громче закричали: «На крест!».
15 Тогда в угоду толпе Пилат освободил Варавву. А Иисуса, бичевав, отдал на распятие.
16 Солдаты увели Его во внутренний двор претории. И созывают всю когорту.
17 Иисуса обрядили в пурпур, увенчали венком из колючек
18 И стали чествовать: «Здравствуй, иудейский царь!».
19 Палкой били Его по голове, плевали в Него и падали Ему в ноги.
20 Наконец перестали глумиться, сняли с Него пурпур и одели в прежнее. И выводят Его уже на распятие.
21 С поля возвращался Симон киренеец, отец Александра и Руфа. Он шел мимо, и его заставили нести крест.
22 Приводят Иисуса на Голгофу — Лобное Место.
23 Дали Ему пить вина, стращенного со смирной, но Он не стал.
24 Распяли Его. Поделили одежду. Бросали жребий, кому что взять.
25 Распяли утром, в девятом часу.
26 Над Ним была надпись с указанием вины: «Царь иудейский».
27 Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного по правую, другого по левую руку.
28 [ отсутствует ]
29 Люди шли и, тыча на Него, со злорадством говорили: «Эй! Ну что? Разрушил Храм? Поставь его в три дня!
30 Спаси Самого Себя. Сойди с креста».
31 В том же глумливом тоне первосвященники и книжники говорили друг другу: «Других спасал, а Самого Себя спасти не может.
32 Пусть Он, Христос, израильский царь, на наших глазах сойдет с креста, тогда поверим». С такой же злостью говорили о Нем и те, что были распяты с Ним.
33 С полудня тьма распространилась по всей земле и продлилась до третьего часа.
34 В третьем часу Иисус громко крикнул: «Элои! Элои! Лема савахтани?» (это значит «Боже Мой! Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил?»).
35 Рядом были караульные, услышали и говорят: «Это Он Илью зовет».
36 Один из них побежал, намочил губку в солдатском вине и с прута дал Ему пить. И говорит: «Посмотрим, как снимет Его с креста Илья».
37 С громким криком Иисус испустил последний вздох.
38 Сверху донизу, надвое разодралась в Храме завеса.
39 Прямо напротив Иисуса стоял центурион, и когда Иисус испустил последний вздох, он видел это и сказал: «Этот человек и вправду был Божий Сын!».
40 За всем этим издали наблюдали женщины, среди них Мария Магдалина и Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломия
41 (Они шли за Ним еще из Галилеи, прислуживали Ему), и многие другие, что пришли с Ним в Иерусалим.
42 Вечером, а был день Приготовления, канун субботы,
43 Пришел Иосиф из Аримафеи, уважаемый член Совета. Он был одним из тех, кто ждал Царства Божьего. У него достало смелости пойти к Пилату и просит его отдать тело Иисуса.
44 Пилату не верилось, что Иисус уже мертв. Он позвал центуриона и спросил, давно ли Иисус умер.
45 Узнав что надо, он отдал тело Иосифу.
46 Иосиф купил штуку полотна, снял Иисуса и обмотал полотном, положил в гробницу, выдолбленную в скале, и привалил ко входу в гробницу камень.
47 Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, как совершалось положение.

Новой Женевской Библии

15:1 Немедленно поутру. Рано утром.

Пилату. Фраза из Апостольского символа веры: «Который пострадал при Понтии Пилате» — связывает начало христианской веры с конкретным историческим фактом. Пилат был римским правителем Иудеи с 26 по 36 г. по Р.Х. Лишь ему одному, как верховному правителю, принадлежало право выносить смертные приговоры (см. ком. к 14:64).

15:2 Царь Иудейский. Это выражение можно трактовать двояко. В политическом смысле иудейскими царями были Ироды, а не Иисус. Тем не менее, Иисус принес на землю Царство Божие, Он — обещанный Богом и возвещенный пророками Царь. См. Пс 2:6; Пс 9:37; 46:7−8; Ис 52:15.

ты говоришь. Т.е. «ты сам это сказал». Иисус никогда не называл Себя Царем, хотя Он — Царь царствующих (1Тим 6:15).

15:4 Ты ничего не отвечаешь? Пилат хотел, чтобы Иисус высказался в Свою защиту. Как это ни поразительно, но прокуратор Иудеи выступал не столько обвинителем Иисуса, сколько Его защитником.

15:7 Варавва. На основании информации, содержащейся в ст. 7, можно сделать вывод, что Варавва был зилотом, т.е. мятежником, стремившимся к вооруженному свержению власти римлян (см. ком. к 3:18). Его имя, возможно, означает «сын раввина». В некоторых рукописях Евангелия от Матфея говорится, что Варавва также носил популярное в то время имя Иисус (греческая форма еврейского имени Иешуа, означающего «спаситель»). Таким образом, выбор, предложенный толпе Пилатом (ст. 9), невольно оказался мучительным выбором между разными типами спасителей: Иисусом Вараввой, возможным политическим спасителем Израиля, и Иисусом из Назарета, страдающим Слугой Господним, Который пришел спасти людей от их грехов (Мф 1:21).

15:13 распни. Распятие было не только жестокой, но и позорной казнью, которую не применяли к римским гражданам. Однако было предсказано, что Мессия будет подвешен к дереву (см. Гал 3:13).

15:15 желая сделать угодное народу. Незаконность римского суда над Иисусом (см. ком. к 14:54) состоит в том, что Пилат, косвенно признав невиновность Иисуса (ст. 14; ср. Ин 18:38), все же предал Его на распятие. Кроме того, Иисус не нарушил римских законов, за что его мог бы судить Пилат.

бив. Согласно римскому обычаю, распятию предшествовало бичевание.

15:16 в преторию. Официальная резиденция римского наместника.

весь полк. Букв.: «когорту», или десятую часть римского легиона (т.е. шестьсот человек, хотя, вероятно, не все они присутствовали при бичевании).

15:17 в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.

15:18 приветствовать. Издеваться над Иисусом и глумиться над Его царским достоинством. Этот возглас — пародия на официальное приветствие, которым воины встречали цезаря («Аве, Цезарь!»).

15:21 Киринеянина Симона. Кирена — крупный город в Северной Африке. Известно, что в Кирене существовала еврейская община (Деян 6:9), и, вероятно, Симон был одним из иудеев рассеяния, пришедших в Иерусалим на праздник Пасхи (ср. Деян 2:10).

Александрова и Руфова. Сыновья Симона были членами той христианской общины (вероятно, римской, ср. Рим 16:13), для которой Марк писал свое Евангелие.

нести крест. Обычно осужденного заставляли нести, по крайней мере, перекладину креста. Взяв крест Иисуса, Симон поступил как истинный ученик — к этому Иисус призывает каждого из Своих последователей (8:34).

15:22 на место Голгофу. Букв.: «место черепа». Название происходит от формы холма, напоминавшей череп.

15:23 вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф 2:11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин 19:39−40).

15:24 делили одежды Его. Эта деталь, кажущаяся незначительной, является исполнением пророчества (Пс 21:19).

15:25 час третий. Девять часов утра.

15:26 надпись вины. Традиционно в процедуру распятия входило изготовление специальной таблички с описанием вины осужденного; по-латински эта табличка называлась «титулус» и ее несли перед осужденным к месту казни, а затем прикрепляли к кресту над его головой. Пилат, а не иудеи, настоял на том, чтобы была сделана надпись «Царь Иудейский» (Ин 19:19−22).

15:27 двух разбойников. Хотя употребленное здесь греческое слово часто означает «разбойник», оно также может иметь более широкое значение — «преступник».

15:28 Этот стих отсутствует в большинстве древних рукописей. Полагают, что некоторые переписчики нечаянно вставили сюда цитату из Ис 53:12, которая содержится в параллельном месте Лк 22:37.

15:29 См. ком. к 14:58.

15:30 сойди. Этот призыв является одновременно оскорблением и дьявольским искушением, похожим на то, которое было предложено Иисусу в начале Его служения (Мф 4:2−6).

15:33 В шестом же часу. В полдень.

тьма. Это напоминает тьму в Египте (Исх 10:22). См. также пророчество Ам 8:9−10, где Господь обещает: «произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня», и это будет «плач, как о единственном сыне».

до часа девятого. До трех часов дня.

15:34 Элои, Элои! ламма савахфани? Иисус произносит по-арамейски Пс 21:2.

15:35 Илию. Люди по ошибке приняли слово «Элои» за имя «Илия»; этому способствовало существовавшее в определенных кругах мнение, что Илия должен будет вернуться на землю (6:15; 8:28).

15:36 уксусом. Букв.: «кислым (как уксус) вином».

15:37 возгласив громко. Этот возглас состоял из одного слова: «Свершилось!» (Ин 19:30).

15:38 завеса в храме раздралась надвое. Смерть Иисуса — последняя и окончательная жертва за грех (Евр 7:27). Завет благодати, наконец, вступил в силу. Первосвященнику больше незачем входить в Святое Святых за завесу для искупления греха народа (Исх 26:31−33; ср. Евр 9:1−10), ибо Иисус является новым и вечным первосвященником (Евр 8:1), а также совершенной жертвой (Евр 9:14), принесением которой для народа приобретается «вечное искупление» (Евр 9:12).

15:39 Сотник. Т.е. центурион, римский офицер, командовавший центурией — сотней воинов. Этот сотник, несомненно, командовал тем отрядом, которому было приказано казнить Иисуса.

Сын Божий. Язычник-римлянин мог вкладывать в это выражение не ветхозаветное иудейское понятие о Мессии и не христианскую троичную концепцию вечного Бога, а, скорее, эллинистическое представление. Тем не менее, исповедание сотника является кульминацией всего Евангелия от Марка, которое начинается словами: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» (1:1).

15:40 Мария Магдалина. Мария была родом из города Магдалы, находившегося на юго-западном берегу моря Галилейского (ср. 16:9; Лк 8:2).

15:41 и другие многие (женщины). Все мужчины из числа последователей Иисуса бежали, за исключением возлюбленного ученика (Ин 19:26, 35).

15:42 пятница. В пятницу все дела (приготовление пищи и др.) разрешалось делать лишь до захода солнца, ибо считалось, что с этого момента уже начинается суббота. За трехчасовой промежуток времени между смертью Иисуса и заходом солнца Иосифу требовалось купить плащаницу, сделать необходимые приготовления для погребения и привести в порядок гробницу (ст. 43−46).

15:43 Иосиф из Аримафеи. Возможно, из иудейского города Рамы, родного города пророка Самуила (1Цар 1:1), находившегося в тридцати двух километрах к северо-западу от Иерусалима.

совета. Т.е. синедриона (см. ком. к 14:53).

Царствия Божия. См. ком. к 1:15. Иосиф, несомненно, был благочестивым фарисеем, но одновременно и тайным последователем Иисуса.

осмелился войти. Очевидно, для Иосифа это было первое деяние веры, но оно было совершено в тот момент, когда ученики Иисуса бежали. Иосиф нарушил решение синедриона и тем самым поставил под угрозу свое будущее.

15:44 Пилат удивился. Удивление Пилата вызвано тем, что смерть наступила так быстро.

15:46 во гробе, который был высечен в скале. Согласно Мф 27:60, эта гробница принадлежала Иосифу и его семье.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.