2-е Иоанна 1 глава

Второе послание Иоанна
Русского Библейского Центра → King James Bible

 
 

Старец — Госпоже, избраннице Божьей, и ее чадам, которых люблю любовью истины, и не я только, но и все, кто знает истину.
 
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

Ради истины, которая живет в нас и будет с нами вовеки:
 
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

С истиной и любовью от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего — да будут с нами благодать, милость, мир!
 
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Мне было особенно приятно обнаружить среди твоих чад тех, кто отдает себя истине по заповеди, которую мы получили от Отца.
 
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

В этом письме сегодня прошу тебя, госпожа, о заповеди, я бы сказал, не новой, о той, которая у нас с самого начала: любить друг друга.
 
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Любовь осуществляется в поступках по Его заповедям. Так с самого начала вам и было сказано в заповеди. Живите, как сказано.
 
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.

В мир идет много обманщиков, которые не признают пришествия Иисуса Христа во плоти. Много их. Каждый из них — обманщик и антихрист.
 
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.

Сделайте все, чтобы наш труд не пропал у вас даром. Свою награду вы должны получить сполна.
 
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

Кто приобрел «передовые» взгляды в отрыве от учения Христа — теряет Бога. А кто не отрывается от учения Христа, у того и Отец, и Сын на месте.
 
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

Кто к вам приходит и приносит не это учение, того в дом не пускайте, не чествуйте.
 
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

Тот, кто чествует такого — участник его недобрых дел.
 
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.

Много есть у меня о чем сказать вам, но не на бумаге и не чернилами. Надеюсь прийти к вам и обо всем поведать из уст в уста, до конца прочувствовать у вас всю нашу радость.
 
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

Тебе передают привет чада твоей сестры, избранницы Божьей.
 
The children of thy elect sister greet thee. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.