3-е Иоанна 1 глава

Третье послание Иоанна
Русского Библейского Центра → King James Bible

 
 

Старец — дорогому брату Гаю, которого люблю любовью истины.
 
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Дорогой брат! Молюсь, чтобы все у тебя шло гладко. Будь здоров. Душа твоя хорошо трудится.
 
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Пришли братья и принесли радостную весть, говорят, что ты верен истине и всего себя отдаешь истине.
 
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Больше всего радуюсь, когда слышу о моих чадах, что они так отдают себя истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Дорогой брат! Ты по вере поступаешь, стараясь для братьев, даже и пришедших со стороны.
 
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Они перед всей церковью поведали о твоей любви. Снарядив их далее в дорогу, хорошо сделаешь, как и следует ради Бога.
 
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

Они пошли ради Христа и ничего с собой не взяли от язычников.
 
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Таким людям мы должны оказывать особое внимание. Будем совместно трудиться ради истины.
 
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Я написал записку церкви, но полюбивший верховодить там Диотреф привета нас лишает.
 
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Поэтому, если вдруг приду, припомню ему дела, которые он творит, распуская о нас вздорные слухи. Не довольствуясь этим, он и сам отказывает в помощи братьям, и вызвавшимся препятствует — изгоняет их из церкви.
 
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Дорогой брат! Не злу способствуй, а добру. Если делаешь добро, ты — от Бога, а делаешь зло, ты Бога не видел.
 
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

Как и сама истина, все по-доброму отзываются о Деметрии. Прилагаем свое слово и мы, а ты знаешь, что наше слово — истинная правда.
 
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

О многом надо мне еще сказать, но пером и чернилами излагать не хочу.
 
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

Надеюсь вскоре увидеть тебя и продолжить разговор из уст в уста.
 
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Мир тебе! Привет от друзей. Передавай привет друзьям поименно.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.