По Марку 1 глава

Евангелие по Марку
Русского Библейского Центра → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Начало евангелия Иисуса Христа, Сына Божьего.
 
Пачатак Эва́нгельля Ісуса Хрыста, Сына Божага.

У пророка Исайи написано: «Впереди Тебя посылаю вестника. Он приготовит Тебе дорогу.
 
Як напíсана ў прарокаў: вось я пасылаю Ангела Майго перад абліччам Тваім, які пракладзе́ дарогу Тваю перад Табою (Малахія 3:1).

Голос, взывающий в пустыне: приготовьте путь Господу, проложите Ему прямую дорогу!».
 
Голас гука́ючага ў пустыні: гатуйце дарогу Госпаду, простымі рабе́це сьце́жкі Яго (Ісая 40:3).

Так пришел Иоанн Креститель. Он в пустыне возвещал крещение покаяния с отпущением грехов.
 
Зьявіўся Іоан, хры́сьцячы ў пустыні і абвяшчаючы накутнае хрышчэньне дзеля адпушчэньня грахоў.

И шла к нему вся Иудея с жителями Иерусалима. Все крестились у него в реке Иордан, исповедуясь в грехах.
 
і выходзілі да Яго ўся старана Юдэйская і Ерузалімцы, і хрысьціліся ад Яго ў рацэ Іордане, спавяда́ючыся з грахоў сваіх.

Иоанн носил рубаху из верблюжьей шерсти и кожаную опояску и питался акридами и диким медом.
 
І быў Іоан адзе́ты ў вярблю́давы волас і ў скураны пояс на паясьніцы сваёй, і е́ў саранчу ды дзікі мёд.

Он возвещал: «За мной идет Тот, кто сильнее меня. Я не гожусь даже на то, чтобы нагнуться и развязать Ему на сандалиях ремни.
 
І прапаведываў, ка́жучы: ідзе́ за мною Дужэйшы за мяне́, у Якога я ня варт, нахіліўшыся, разьвязаць раме́нь абуцьця Яго.

Я крещу вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом».
 
Я хрысьціў вас вадою, а Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым.

Так было в те дни: пришел Иисус из Назарета, что в Галилее, и крестился в Иордане у Иоанна.
 
І сталася ў тыя дні, прыйшоў ісус з Назарэту Галіле́йскаго і хрысьціўся ад Іоана ў Іордане.

Лишь только Он вышел из воды, увидел: открылись небеса и на Него сошел голубем Святой Дух.
 
І, як выходзіў із вады, тут жа ўгле́дзіў Іоан расчыня́ючыся не́ба й Духа, як галуба́, зыхо́дзячы на Яго.

И с неба был голос: «Ты — Мой Сын, Мой любимый Сын, угожденье Мое».
 
І голас быў з не́ба: Ты — Сын Мой улю́блены, Якому спагадаю.

Дух сразу бросает Его в пустыню.
 
І зараз Дух павёў Яго ў пустыню.

Сорок дней искушал Его в пустыне Сатана. Иисус жил там среди диких зверей, и Ему служили ангелы.
 
І быў Ён там у пустыні сорак дзён спакуша́ны ад сатаны́, і быў з зьвярамі, і Ангелы служылі Яму.

Иоанн был в заточении, когда Иисус пришел в Галилею и возвестил Божье евангелие.
 
Пасьля-ж таго, як Іоан быў вы́даны, прыйшоў Ісус у Галіле́ю, прапаве́дуючы Эвангельле Царства Божага

Он говорил: «Исполнилось время. Божье Царство не за горами. Покайтесь! Верьте в евангелие!».
 
і кажучы, што споўніўся час і наблíзілася царства Божае: пакайцеся і ве́рце ў Эвангельле.

Проходя берегом Галилейского моря, Он увидел двух рыбаков, которые забрасывали в море сеть. Это были братья Симон и Андрей.
 
Праходзячы-ж ля мора Галіле́йскага, угле́дзіў Сымона і Андрэя, брата ягонага, як закідалі сеці ў мора, бо яны былі рыбаловы.

Иисус говорит им: «Идите за Мной. Я сделаю вас ловцами людей».
 
І сказаў ім Ісус: ідзе́це за Мною, і Я зроблю вас лаўца́мі людзе́й.

Они сразу бросили сети и пошли за Иисусом.
 
І яны той жа час пакінулі свае́ се́ці і пайшлі за Ісусам.

Чуть дальше по берегу Иисус встретил братьев Зеведеевых, Иакова и Иоанна. Они в лодке чинили сети.
 
І, адыйшоўшы адтуль недалёка, Ён угле́дзіў Якава Завядзе́явага і Яна, брата ягонага, таксама ў чаўне́, пра́вючы се́ці.

Он сразу позвал и их. И они пошли за Ним, оставили своего отца Зеведея с пайщиками в лодке.
 
І тут жа клікнуў іх. І яны, пакінуўшы бацьку свайго Завядзе́я ў чаўне́ з работнікамі, пайшлі за Ім.

Все вместе приходят в Капернаум, и в субботу Иисус сразу говорил там в синагоге.
 
І прыходзяць у Капэрнаум, і, неадклада́ючы, у суботу ўвайшоў Ён у школу і навучаў.

Всех поразила Его речь: в Его словах было то, чего не было у книжников — неземная власть.
 
І дзівіліся з Яго навукі, бо, навучаючы іх, быў як той, хто ма́е ўладу, а не́ як кніжнікі.

Случилось, что в синагоге вдруг появился человек, одержимый нечистым духом. Он закричал:
 
І быў у школе іхняй чалаве́к, якім заўладаў дух нячысты, і закрычэў:

«Какое у Тебя к нам дело, Иисус Назарянин? Ты погубить нас пришел? Я знаю, кто Ты. Ты — Святой от Бога».
 
Пакінь! што Табе́ да нас, Ісус Назарэйскі? Ты прыйшоў згубіць нас! Ве́даю цябе́, хто ты, Сьвяты Божы!

Иисус прикрикнул на беса: «Уймись! Выйди вон!».
 
Але Ісус пагразіў яму, кажучы: маўчы́ і вы́йдзі з яго.

И в корчах, с воем вышел из одержимого нечистый дух.
 
Тады нячысты дух, устросшы яго і загаласіўшы моцным голасам, выйшаў з яго.

Люди были потрясены и спрашивали друг друга: «Что это? В Его словах какая-то новая власть. Скажет — и нечистые духи слушаются».
 
І ўсе́ спужаліся і пыталіся адзін у аднаго: што́ гэта? што́ гэта за новая навука, што сваёй уладай і ду́хам нячыстым зага́двае, і яны слу́хаюцца Яго?

Молва об Иисусе сразу разошлась по всей Галилее.
 
І хутка разыйшлася аб Ім чутка па ўсіх ваколіцах Галіле́і.

Прямо из синагоги Он с Иаковом и Иоанном идет к Симону и Андрею домой.
 
Выйшаўшы ўраз жа із школы, прыйшлі ў дом Сымона і Андрэя, з Якавам і Іоанам.

И сразу Иисусу говорят, что теща Симона лежит в горячке.
 
Це́шча-ж Сымонавая ляжала ў гарачцы; і зараз кажуць Яму аб ёй.

Он подошел, взял ее за руку и поднял. Жар сразу спал, и она принялась собирать на стол.
 
Падыйшоўшы, Ён падняў яе́, узяўшы за руку, і гарачка пакінула яе́, і яна пачала служыць ім.

Вечером, после захода солнца, к Нему привели больных и одержимых.
 
Калі-ж настаў ве́чар, як зайшло сонца, прыносілі да Яго ўсіх нядужых і апанаваных злым духам.

У дверей собрался весь город.
 
І ўсё ме́ста сабралося перад дзьвярыма.

Иисус исцелил все болезни и хвори, какие у кого были, и изгнал всех бесов. Бесам Он не позволял ничего говорить: они знали, кто Он.
 
І Ён аздаравіў многіх, цярпе́ўшых ад розных хворасьцяў, і выгнаў духаў; і не пазваляў злым духам гаварыць, што яны пазналі Яго.

Утром Он встал еще до рассвета и вышел, уединился на пустыре и молился.
 
А нара́ніцы, устаўшы дужа рана, выйшаў і пайшоў у пустыннае ме́сца і там маліўся.

Симон с товарищами хватились Его, пошли искать.
 
Сымон і быўшыя з імі пайшлі за Ім;

Нашли и говорят: «Все Тебя ищут».
 
і, знайшоўшы Яго, кажуць Яму: ўсе́ шукаюць Цябе́.

Иисус сказал: «Пойдемте в соседние села. Мне нужно и там быть с евангелием, потому что Я за этим пришел».
 
Ён кажа ім: пойдзем у бліжэйшыя сёлы і ме́сты, каб Мне́ й там навучаць, бо-ж Я дзеля таго прыйшоў.

И Он ходил по Галилее и во всех синагогах возвещал евангелие и изгонял бесов.
 
І Ён навучаў у школах іхніх скрозь па ўсёй Галіле́і і выганяў злых духаў.

К Иисусу подходит прокаженный, падает перед Ним на колени и просит: «Скажи, что хочешь меня очистить».
 
Прыходзіць да Яго пракажо́ны, мо́лючы Яго і па́даючы перад Ім на кале́ні, дый кажа Яму: калі хочаш, можаш мяне́ ачысьціць.

Иисус сжалился, протянул руку, тронул его и говорит: «Хочу. Очистись!».
 
Ісус жа, зьлітаваўшыся над ім, працягнуў руку, даткнуўся да яго і сказаў яму: хачу, будзь чысты!

И сразу больной выздоровел, очистился от проказы.
 
І, як толькі Ён сказаў гэта, прака́за тут жа зыйшла з яго, і ён ачысьціўся.

Иисус сразу велел ему уходить, при этом строго
 
І, грозна гля́нуўшы на яго, зараз жа адаслаў яго

Предупредил: «Никто не должен об этом знать. Ступай к священнику — пусть он увидит. И принеси за очищение что следует по Моисею. Это и будет для всех твоим свидетельством».
 
і сказаў яму: глядзі, нікому нічога не кажы́, але пайдзі, пакажы́ся сьвяшчэньніку і ахвяруй за ачышчэньне тваё, што загадаў Майсе́й, дзеля сьве́дчаньня ім.

Но тот сразу пошел всем все рассказывать. Иисус уже не мог открыто приходить в город и держался глухих мест. Но и туда шли и шли к Нему отовсюду люди.
 
А ён, вы́йшаўшы, пачаў многа гаварыць і шырыць кругом ве́стку, дзеля чаго Ісус ня мог ужо ўвайсьці адкрыта ў ме́ста, але быў вонках, у мясцо́х пустынных. І прыходзілі да Яго зусюль.

Примечания:

 
 
Пераклад Л. Дзекуць-Малея
13 Пачыная з выдання 1985 года у тэксте змена: «сатаны́» на → «шатана».
21 + вершы 23, 29, 39 — школа = сынагога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.