2-е Тимофею 1 глава

Второе послание Тимофею
Русского Библейского Центра → New American Standard Bible

 
 

Павел, по воле Божьей апостол Христа Иисуса, идущий с обещанием жизни, а жизнь — это Христос Иисус, —
 
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,

Тимофею, любимому чаду: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего!
 
To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Благодарю Бога за то, что, с чистой совестью, как и мои прародители, служа Ему, могу постоянно, днем и ночью, упоминать тебя в моих к Нему предстояниях.
 
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

Не забываю о твоих слезах. Желаю видеть тебя. И как же я при этом порадуюсь
 
longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.

Новой очевидности твоей искренней веры! Ею отличались еще твоя бабка Лоида и мать Евника, и я не сомневаюсь, что и ты такой же.
 
For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.

Заодно напоминаю: не давай остыть в себе Божьему дару, который я сам подтвердил возложением рук.
 
For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

Бог наделил нас не робостью, а наоборот, силой духа, любви и воли.
 
For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.

Нельзя тебе стыдиться свидетельства о нашем Господе, да и меня, Его узника, и не хотеть страданий ради евангелия, которое несем силой Бога.
 
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,

Он спас и святым призванием призвал нас не по нашим делам, а по Своему предрешению — по благодати, дарованной нам через Христа Иисуса прежде веков и времен.
 
who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity,

Открыло же ее теперь явление нашего Спасителя Христа Иисуса, истребившего смерть и со светом евангелия явившего жизнь, бессмертие.
 
but now has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,

На это я поставлен проповедником, апостолом и учителем.
 
for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.

В этом причина нынешних моих страданий. Но не сетую. Знаю, в Кого поверил, и убежден, что к тому Дню Он, конечно, задаток мой сбережет.
 
For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.

С верой и любовью Христа Иисуса бери за образец здравого учения все, что узнал от меня.
 
Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.

Святым Духом, в нас обитающим, береги доверенный тебе бесценный задаток.
 
Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.

Как ты знаешь, в Азии от меня все отвернулись, в том числе Фигел и Гермоген.
 
You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Пусть будет Господь милостив к дому Онисифора за то, что он не раз помогал мне набраться новых сил и не пугался моих цепей.
 
The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;

В Риме он долго меня искал. И нашел.
 
but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me —

Пусть он обретет милость у Господа в тот День! Да позволит ему это Господь! Ты хорошо знаешь, как много он сделал для меня в Эфесе.
 
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day — and you know very well what services he rendered at Ephesus.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.