Филиппийцам 2 глава

Послание Филиппийцам
Русского Библейского Центра → New King James Version

 
 

Словом, у вас есть Христос, а значит, есть опора на все случаи жизни, есть отрада души — любовь, есть воцарение Духа, есть жалость и сострадание.
 
Therefore if there is any [a]consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy,

Доведите мою радость до конца: позвольте себе единый взгляд на вещи и любовь как единый принцип для всех и каждого. Сосредоточьтесь на главном.
 
fulfill my joy by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind.

Ни в чем не допускайте у себя соперничества и зазнайства. Друг друга смиренно ставьте выше своего «я».
 
Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself.

Пусть в хлопотах о себе никто не обойдет вниманием и других.
 
Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.

Глядите на мир глазами Христа Иисуса.
 
Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,

Он, оставаясь сущностью Божьей, равенство с Богом не почел за надобность,
 
who, being in the form of God, did not consider it [b]robbery to be equal with God,

Поставил Себя ниже всех, принял сущность раба. По рождению человек, по виду неотличимый от человека,
 
but [c]made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men.

Он смирил Себя и смертью умер из послушания. Смерть же принимал на кресте.
 
And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.

И Бог превознес Его, дал Ему имя превыше всякого имени,
 
Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,

Чтобы перед именем Иисуса преклонилось всякое колено на небе, на земле и в преисподней
 
that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,

И во славу Бога Отца всякий язык открыто признал, что Иисус Христос — Господь.
 
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

Словом, дорогие братья, как и всегда в послушании, — и не только в моем присутствии, а еще больше, когда я не с вами, — в страхе и трепете продолжайте труд своего спасения.
 
Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;

И намерению, и действию вашему причина — Бог, Его забота.
 
for it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure.

Не вздорьте, не доказывайте каждый свое, а делайте.
 
Do all things without [d]complaining and disputing,[e]

Будьте чадами Божьими — безупречными, чистыми, без пятна, без изъяна — вопреки поколению бесчестному, испорченному, среди которого вы — как звезды в мирах.
 
that you may become blameless and [f]harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,

Несите Слово жизни. Порадуйте меня в День Христов, что не напрасно я вмешался, не напрасно потрудился.
 
holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.

Если я употреблен как жертвенное пролитие на приношение вашей веры, то этому только радуюсь и делюсь радостью с вами.
 
Yes, and if I am being poured out as a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.

В подобных случаях у вас радуйтесь и вы и делитесь радостью со мной.
 
For the same reason you also be glad and rejoice with me.

Располагаю, если позволит Господь Иисус, вскоре послать к вам Тимофея. Не успокоюсь, пока не узнаю, как у вас дела.
 
But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your [g]state.

Нет со мной никого, кто мог бы, как он, по-настоящему о вас позаботиться.
 
For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state.

Каждый занят самим собой, а не делом Иисуса Христа.
 
For all seek their own, not the things which are of Christ Jesus.

А о преданности Тимофея вы знаете: он, как сын отцу, помогал мне нести слово евангелия.
 
But you know his proven character, that as a son with his father he served with me in the gospel.

Надеюсь послать его к вам сразу же, как только определятся мои обстоятельства.
 
Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it goes with me.

Впрочем есть у меня убеждение, что и сам, если позволит Господь, скоро приду.
 
But I trust in the Lord that I myself shall also come shortly.

Я счел нужным отослать и брата Эпафродита, моего сотрудника и соратника, а вашего посланца для помощи мне в моих нуждах.
 
Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need;

О вас он тосковал и очень сокрушался, что до вас дошел слух о его болезни.
 
since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.

Он и вправду был очень болен, умирал. Но Бог милостив. И не только к нему, но и ко мне, когда избавил меня от нагромождения бед.
 
For indeed he was sick almost unto death; but God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

Словом, я не колеблясь отсылаю его, чтобы вам была радость от его возвращения, а мне поубавилось печалей.
 
Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful.

Примите его со всей радостью Господней и таких цените.
 
Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;

Его за дело Христово едва не постигла смерть, когда он, рискуя жизнью, возмещал у меня отсутствие ваших услуг.
 
because for the work of Christ he came close to death, [h]not regarding his life, to supply what was lacking in your service toward me.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.