Иакова 1 глава

Послание Иакова
Русского Библейского Центра → New Living Translation

 
 

Иаков, раб Божий, раб Господа Иисуса Христа — двенадцати племенам в диаспоре: приветствую вас!
 

Какое бы ни выпало вам новое испытание, братья, каждое полагайте великой радостью.
 
This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ. I am writing to the “twelve tribes” — Jewish believers scattered abroad. Greetings!Faith and Endurance2

Вы сами знаете, что с испытанием веры приходит терпение.
 
For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.

Ну, а действие терпения в итоге сообщит вам совершенство законченное, неущербное.
 
So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.

Если у кого из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога. Он всем раздает щедрой рукой, без упреков. Даст и ему.
 
If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.

Но просит пусть с верой, ни на миг не усомнившись. Тот, кто сомневается, подобен морской волне, ветром гонимой и швыряемой:
 
But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.

Ему лучше оставить мысли получить что-нибудь от Господа.
 
Such people should not expect to receive anything from the Lord.

Такой человек нескладен и во всем, что делает, ненадежен.
 
Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.

Брат униженный да примет как должное свое возвышение,
 
Believers who areb poor have something to boast about, for God has honored them.

А богатый — унижение, потому что он отойдет как цвет на лугу.
 
And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.

Встает солнце, палящим зноем иссушает траву — и цвет осыпается, красота лугов сходит на нет. Так никнет и богатый в своей озабоченности.
 
The hot sun rises and the grass withers; the little flower droops and falls, and its beauty fades away. In the same way, the rich will fade away with all of their achievements.

Счастлив, кто прошел через все испытания и не сломался: он обретет венец жизни — по обещанию Господа тем, кто Его любит.
 
God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

Когда случается беда, не говори: «Это мне от Бога испытание». Злу и бедам Бог не подвержен и Сам ни на кого беду не насылает.
 
And remember, when you are being tempted, do not say, “God is tempting me.” God is never tempted to do wrong,c and he never tempts anyone else.

Каждый попадает в беду из-за своей похоти — она и уведет, и обольстит.
 
Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.

Похоть, понеся, рождает грех, а претворенный грех оборачивается смертью.
 
These desires give birth to sinful actions. And when sin is allowed to grow, it gives birth to death.

Не заблуждайтесь, дорогие братья:
 
So don’t be misled, my dear brothers and sisters.

От Отца светил, неизменного, не имеющего и тени перемен, приходит свыше только дарование полезное, дар совершенный.
 
Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens.d He never changes or casts a shifting shadow.e

Он по Слову истины задумал и породил нас, сделал нас неким первоначалом Своих творений.
 
He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.f

Запомните, дорогие братья: нам всем нужно прилежно слушать, обдуманно говорить и не давать воли гневу.
 
Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.

Гнев человека расходится с Божьей правдой.
 
Human angerg does not produce the righteousnessh God desires.

Откажитесь от развязных манер, от охватившего всех озлобления. С кротостью примите Слово — оно спасает, когда западает в душу.
 
So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.

Будьте деятелями Слова, а не слушателями, поверившими собственному притворству.
 
But don’t just listen to God’s word. You must do what it says. Otherwise, you are only fooling yourselves.

Кто слушает Слово и остается к нему глух, подобен тому, кто изучает в зеркале свое лицо, с которым родился:
 
For if you listen to the word and don’t obey, it is like glancing at your face in a mirror.

Рассмотрел, отошел и в ту же минуту забыл, как и выглядел.
 
You see yourself, walk away, and forget what you look like.

А кто проникся законом совершенным, законом свободы, и претворяет его не как рассеянный ученик, а как исполнитель дела, тот трудится с результатом.
 
But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.

Если кто из вас думает, что он набожен, тогда как в речах необуздан, да и сердцем не откровенен, у того набожность пустая.
 
If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.

Набожности ненапускной, чистой перед Богом Отцом, свойственно опекать сирот и вдов в их заброшенности и оставаться свободной от мерзости мира.
 
Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.