Ефесянам 6 глава

Послание Ефесянам
Русского Библейского Центра → New Living Translation

 
 

Дети, повинуйтесь родителям — это хорошо перед Господом.
 
Children, obey your parents because you belong to the Lord,a for this is the right thing to do.

«Почитай отца и мать» — первая заповедь с обещанием:
 
“Honor your father and mother.” This is the first commandment with a promise:

«И тогда будет тебе во всем удача и долгая жизнь на земле».
 
If you honor your father and mother, “things will go well for you, and you will have a long life on the earth.”b

И вы, отцы, растите и воспитывайте детей, как велит Господь. Пусть ваше наставление не будет им досадой.
 
Fathers,c do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord.

Рабы, повинуйтесь своим господам на земле со страхом и трепетом, в сердечной простоте, как Христу,
 
Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.

И не с показной угодливостью льстецов, а как рабы Христовы, со всей душой исполняющие Божью волю.
 
Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.

Служите по совести, как если бы Господу, а не человеку.
 
Work with enthusiasm, as though you were working for the Lord rather than for people.

Помните, что каждому, кто сотворит добро, вернется соразмерно от Господа, рабу или свободному.
 
Remember that the Lord will reward each one of us for the good we do, whether we are slaves or free.

И вы, господа, со своей стороны делайте то же самое. Откажитесь от мер устрашения. Помните, что на небесах Господь беспристрастный есть и у вас.
 
Masters, treat your slaves in the same way. Don’t threaten them; remember, you both have the same Master in heaven, and he has no favorites.

Наконец, братья, черпайте силу в Господе, в Его могуществе.
 
A final word: Be strong in the Lord and in his mighty power.

Берите на вооружение Божий доспех, тогда будете успешно противостоять козням Дьявола.
 
Put on all of God’s armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil.

Мы сражаемся не против людей, живущих на земле, а против начал, против властей, против державных повелителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.
 
For wed are not fighting against flesh-and-blood enemies, but against evil rulers and authorities of the unseen world, against mighty powers in this dark world, and against evil spirits in the heavenly places.

Возьмите на вооружение Божий доспех, он поможет вам крепко держаться в окаянный день и, все преодолев, выстоять.
 
Therefore, put on every piece of God’s armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil. Then after the battle you will still be standing firm.

Встаньте же, повяжитесь поясом. Истина — ваш пояс, праведность — кольчуга,
 
Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God’s righteousness.

Готовность идти с евангельской вестью о мире — сандалии.
 
For shoes, put on the peace that comes from the Good News so that you will be fully prepared.e

Вдобавок заслонитесь щитом веры, способным гасить зажигательные снаряды Окаянного.
 
In addition to all of these, hold up the shield of faith to stop the fiery arrows of the devil.f

Есть у вас и шлем спасения, и от Духа меч — Слово Божье.
 
Put on salvation as your helmet, and take the sword of the Spirit, which is the word of God.

Когда молитесь, молитву и прошение всегда согласуйте с Духом. Никогда не забывайте находить время для предстояний за весь святой народ.
 
Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere.g

Молитесь и за меня, чтобы дано было мне вдохновенной речью из моих уст бесстрашно открывать тайну евангелия:
 
And pray for me, too. Ask God to give me the right words so I can boldly explain God’s mysterious plan that the Good News is for Jews and Gentiles alike.h

Ему я посол в узах и не могу не проповедовать. Молитесь о бесстрашии моего слова.
 
I am in chains now, still preaching this message as God’s ambassador. So pray that I will keep on speaking boldly for him, as I should.

А о моих обстоятельствах и трудах, чтобы и вы о них знали, расскажет вам подробно Тихик, близкий мне брат и верный служитель Господа.
 
To bring you up to date, Tychicus will give you a full report about what I am doing and how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper in the Lord’s work.

Я именно с тем и послал его, чтобы он известил вас обо мне и порадовал ваши сердца.
 
I have sent him to you for this very purpose — to let you know how we are doing and to encourage you.

Мир братьям, любовь и вера от Бога Отца и Господа Иисуса Христа!
 
Peace be with you, dear brothers and sisters,i and may God the Father and the Lord Jesus Christ give you love with faithfulness.

Благодать да будет со всеми, кто безгранично любит Господа нашего Иисуса Христа!
 
May God’s grace be eternally upon all who love our Lord Jesus Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.