Деяния 20 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Когда волнения улеглись, Павел созвал учеников, живым словом придал им веры, простился и пошел в Македонию.
 
После того как беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.

Его речи везде вселяли веру. Переходя из края в край, он пришел в Элладу.
 
Проходя через разные области, Павел многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,

После трех месяцев пребывания там он собрался было вернуться в Сирию морем, но узнал, что иудеи готовят против него заговор, и передумал, пошел через Македонию.
 
он провел там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.

Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербы, Тимофей, а также уроженцы Азии Тихик и Трофим.
 
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Вереи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.

Уйдя вперед, они дожидались нас в Троаде.
 
Они пошли вперед и ожидали нас в Троаде.

А мы после Опресноков отплыли из Филипп и через пять дней прибыли к ним в Троаду, где гостили семь дней.
 
Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.

В первый день недели, накануне убытия, Павел беседовал с учениками перед преломлением хлеба и продлил беседу до полуночи.
 
В первый день недели[119] мы собрались вместе для преломления хлеба. Павел беседовал с ними, и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.

Наверху, где мы собрались, было много светильников.
 
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.

Юноша по имени Евтих сидел на подоконнике. Павел все говорил и говорил, и он задремал, во сне опрокинулся и упал с третьего этажа. Когда его подняли, он был мертв.
 
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Павел долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мертв.

Павел сошел вниз, припал к нему, обхватил его руками и сказал: «Ничего! Будет жить».
 
Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его. — Не волнуйтесь, — сказал он, — он жив!

И вернулся наверх. Наверху преломили хлеб, поели, и после долгого, до рассвета, разговора Павел ушел.
 
Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,

А хлопца доставили домой живого. По этому поводу было много радости.
 
а молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.

Мы отплыли на корабле без Павла. Сам он решил идти пешком, а с нами договорился, что мы подберем его в Ассе.
 
Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Павла. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.

Там он нас и встретил. Мы подобрали его и поплыли в Митилену.
 
В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.

На другой день мы пришли в Хиос, а еще на следующий достигли Самоса. День спустя прибыли в Милет.
 
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день — в Милете.

Павел нашел, что лучше ему в Эфесе на берег не сходить, в Азии времени не терять, а поторопиться и, по возможности, поспеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.
 
Павел решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.

И он из Милета послал за пресвитерами Эфесской церкви.
 
Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему.

Когда те пришли, он сказал: «С первого дня моего прибытия в Азию я все время был с вами, и вы знаете,
 
Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.

Что я служил Господу с великим смирением и многими слезами среди печалей, доставляемых мне кознями иудеев.
 
Я со смирением и слезами служил Господу, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров иудеев.

Все, что есть полезного, я передал вам в проповедях, ничего не упустил, учил на площадях и по домам,
 
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.

Иудеев и эллинов склонял к покаянию перед Богом и вере в Господа нашего Иисуса.
 
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Богу и верить в нашего Господа Иисуса.

И вот теперь я по настоянию Духа иду в Иерусалим и не знаю, что меня там ждет,
 
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.

Хотя Святой Дух не оставляет сомнений, что по всем городам готовятся мне кандалы и печали.
 
Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут узы и страдания.

Но чего стоит моя жизнь, если я не совершу дело служения, которое принял от Господа Иисуса: удостоверять правду евангелия и Божьей благодати!
 
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне понуждаемый Духом и завершить порученное мне Господом Иисусом служение — свидетельствовать Радостную Весть о благодати Божьей.

Сегодня я убежден, что никому из вас, среди кого я ходил с проповедью Царства, не увидеть больше моего лица.
 
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.

Ныне в этот самый день я с чистой совестью заявляю, что неповинен ни в чьей погибели.
 
Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели[120],

Я себя не жалел, старался бережно донести до вас Божью волю.
 
потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.

Будьте и вы строги к себе. Думайте обо всем стаде: среди них поставил вас Святой Дух блюстителями — пасти Божью Церковь. Бог отдал за нее кровь Своего Сына — такую вот цену.
 
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью[121], которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови.[122]

Когда уйду, придут к вам волки беспощадные, не знающие жалости к стаду.
 
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.

Из вашей собственной среды выйдут люди, которые в своих речах все исказят с целью заманить к себе учеников.
 
Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.

Поэтому будьте начеку. Не забывайте, что днями и ночами я непрестанно в слезах вразумлял каждого из вас целых три года.
 
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года, день и ночь, со слезами вразумлял каждого из вас.

Сегодня, братья, я препоручаю вас Богу и Слову Его благодати — оно способствует созиданию и открывает дорогу к наследию всем, кто пребывает в святости.
 
Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.

Я ни от кого не желал ни серебра, ни золота, ни ризы.
 
Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.

Вы и сами знаете, что и мои нужды, и нужды тех, кто был со мной, удовлетворялись вот этими руками.
 
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.

Я делом вам показал, что, не оставляя наших трудов, нужно поддерживать слабых и помнить слова Господа Иисуса: “Для своего же блага лучше давать, чем брать”».
 
Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».

С этими словами он стал на колени и вместе со всеми предался молитве.
 
Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.

Было много слез. Павла заключали в объятья, целовали
 
Все плакали и, обнимая Павла, целовали его.

И особенно сокрушались по поводу тех его слов, что больше не увидят его лица. И проводили его до корабля.
 
Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павла до корабля.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
7 [119] — Если здесь за основу взят иудейский календарь, где день начинался после захода солнца, то собрание было в субботу вечером; если это был греческий календарь, где день начинался с рассвета, то в воскресение вечером.
26 [120] — Букв.: что чист я от крови всех.
28 [121] — Во многих рукописях: церковь Господню.
28 [122] — Или: ценой крови собственного Сына.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.