Деяния 24 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Пять дней спустя пришел архиерей Анания со старейшинами и с ними некий Тертулл, стряпчий. Они прибыли, чтобы предъявить прокуратору обвинения против Павла.
 
Пять дней спустя первосвященник Анания с некоторыми старейшинами и юристом Тертуллом пришёл в Кесарию, чтобы представить наместнику обвинение против Павла.

Павла привели, и Тертулл начал обвинительную речь. Он сказал: «Установленный тобой прочный мир и прозорливые реформы, посредством которых ты направляешь судьбу нашего народа,
 
Когда Павла ввели, Тертулл представил обвинение против него:

Повсюду в стране принимаются от тебя с благодарностью, высокочтимый Феликс.
 
— Достопочтеннейший Феликс! Мы всегда и повсюду с глубокой признательностью принимаем твои реформы на благо этого народа и благодарим тебя за тот прочный мир, который установился при твоем разумном правлении.

Однако не хочу более утруждать тебя и, полагаясь на твою снисходительность, буду краток.
 
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

Мы находим, что этот человек хуже моровой язвы. Он предводительствует назорейской ересью и повсюду в мире вносит смуту среди иудеев.
 
Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он — зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь назорейской секты[131]

[ отсутствует ]
 
и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали и хотели судить по нашему Закону.

Он дошел до того, что осквернил Храм, и мы его задержали.
 
Но командир римского полка Лисий силой забрал его из наших рук,

Учини ему допрос, и ты сам увидишь, что наше обвинение небезосновательно».
 
велев его обвинителям идти к тебе.[132] Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всем, в чем мы обвиняем его.

Иудеи подтвердили, что все именно так и есть.
 
Прибывшие с ним иудеи поддержали обвинение, заверив, что всё сказанное истинно.

Прокуратор подал знак, и Павел начал говорить: «Вижу, как уже многие годы ты правишь в народе суд, и с облегчением приступаю к своей защите.
 
Наместник подал знак Павлу, и тот начал защитную речь: — Мне известно, что ты уже много лет судишь этот народ, и я рад, что мне предоставляется возможность высказаться перед тобой в свою защиту.

Я пришел в Иерусалим на поклонение всего каких-нибудь двенадцать дней тому назад. Это тебе всякий подтвердит.
 
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришёл на поклонение в Иерусалим.

Ни в Храме не было, чтобы я спорил с кем-нибудь или собирал шумную толпу, ни в синагогах, ни на улицах.
 
Мои обвинители не видели, чтобы я спорил с кем-либо в храме или же возмущал народ в синагогах или в каком-либо другом месте города.

И не могут они доказать ничего, в чем теперь меня обвиняют.
 
Они не могут доказать обвинений, которые сейчас выдвигают против меня.

Я в твоем присутствии со всей ответственностью заявляю, что согласно Пути, который они называют ересью, поклоняюсь Богу наших отцов и почитаю за истину все, что написано в Законе и в Пророках.
 
Но я признаю, что поклоняюсь Богу наших отцов[133] и следую Пути, который мои обвинители называют сектой. Я верю всему, что записано в Законе и у Пророков,

Питаю надежду на Бога, что будет воскресение праведных и неправедных, чего и сами они ждут.
 
и у меня такая же надежда на Бога, как и у этих людей — надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.

Потому и сам неустанно радею о соблюдении чистой совести перед Богом и людьми.
 
Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Богом и перед людьми.

Впервые за многие годы я пришел отдать милостыню народу моему и приношения.
 
После нескольких лет отсутствия я прибыл в Иерусалим, чтобы передать моему народу пожертвования для бедных и принести жертвы.

Очистившимся застали меня в Храме не в окружении толпы, не с крикунами
 
При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обрядовое очищение. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков,

Азийские иудеи. Им-то и следовало быть здесь с обвинениями против меня, если у них есть что предъявить.
 
пока не пришли несколько иудеев из провинции Азия, которым и следовало бы представить здесь свои обвинения, если у них есть, в чем меня обвинить.

Пусть присутствующие здесь скажут, какую неправду они во мне отыскали, поставив меня перед синедрионом,
 
Или же пусть присутствующие здесь скажут, какую вину они нашли за мной, когда меня допрашивал Высший Совет.

Разве что один лишь мой возглас, когда я, стоя там, крикнул, что, мол, ныне судим вами за правду о воскресении мертвых».
 
Может быть, я виновен в том, что выкрикнул там: «Меня судят сегодня перед вами за надежду на воскресение мертвых»?

Феликс, не будучи столь несведущим в Пути, отложил суд. Он сказал: «Я приму решение по вашему делу, когда здесь будет командир когорты Лисий».
 
Феликс, который был довольно хорошо знаком с Путем, прервал слушание. — Я вынесу решение по вашему вопросу, когда придет командир полка Лисий, — сказал он.

А Павла приказал центуриону стеречь, но строгости отменить и не препятствовать друзьям навещать его и обихаживать.
 
Он приказал сотнику содержать Павла под стражей, но предоставить ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о его нуждах.

Спустя несколько дней Феликс пришел со своей женой Друзиллой, иудейкой, послал за Павлом и пожелал выслушать, что он скажет о вере в Христа Иисуса.
 
Спустя несколько дней Феликс пришёл со своей женой — иудеянкой по имени Друзилла — и послал за Павлом, чтобы послушать о его вере в Иисуса Христа.

Но когда речь зашла о праведной душе, воздержании и грядущем Суде, Феликс насторожился и сказал: «Довольно, ступай. Как-нибудь в другой раз позову тебя снова».
 
Павел говорил о праведности, воздержании и будущем суде. Феликса это испугало, и он сказал: — Довольно на сегодня! Ступай, но при случае я тебя позову.

И тут ему вдруг подумалось, что хорошо бы получить от Павла денег. Он стал часто посылать за ним и с ним беседовал.
 
Он также надеялся, что Павел предложит ему взятку, и поэтому часто приказывал привести его и беседовал с ним.

Прошло два года, и место Феликса занял Порций Фест. В угоду иудеям Феликс оставил Павла в заточении.
 
Прошло два года, и Феликса сменил Порций Фест. Феликс, желая заслужить благосклонность предводителей иудеев, оставил Павла в темнице.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [131] — Так противники называли последователей Иисуса, Который был из Назарета.
6 [132] — Слова: и хотели судить… идти к тебе— отсутствуют в ранних рукописях Писания.
14 [133] — См. Исх 3:15.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.