Римлянам 6 глава

Послание Римлянам
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Как быть? Так и жить в грехе? Пусть, мол, растет благодать. Нет, нет и нет!
 
Что же теперь? Продолжать грешить, чтобы умножалась благодать?

Мы умерли, мертвы для греха. Мыслимо ли, что и живы?!
 
Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?

Не очевидно ли, что все мы, кто был крещен по вере в Христа Иисуса, приняли крещение как нашу с Ним смерть?
 
Неужели вы не знаете, что все мы, крестившиеся в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?

Крещение как смерть означает, что мы погребены вместе с Ним. Но как Христос встал из мертвых к славе Отца, так и нам встать к обновленной жизни.
 
Мы при крещении были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.

Если мы приобщены к Нему по схожести смерти, то приобщены и по схожести воскресения.
 
Если мы соединились с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.

Стало быть, вместе с Ним на кресте умер и в нас человек прошлого: греховное тело уже не может диктовать нам свои условия. И не быть нам больше рабами греха.
 
Мы знаем, что наша прежняя греховная природа была распята с Ним для того, чтобы упразднить[25] греховное тело, и чтобы мы не были более рабами греху,

Умерший свободен от греха.
 
ведь умерший освобожден от греха.

Но если мы умерли с Христом, то — верим — и жить будем с Ним,
 
Если мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем с Ним.

Потому что знаем: Христос встал из мертвых и уже не умирает. Он смерти больше неподвластен.
 
Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть уже не имеет власти над Ним.

Своей смертью Он раз навсегда умер для греха и теперь жизнью живет для Бога.
 
Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но живя, Он живет для Бога.

Подобно этому и вы полагайте себя мертвыми для греха и вместе с Христом Иисусом живыми для Бога.
 
Так же и вы смотрите на себя как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.

Грех свободно распоряжался вашим смертным телом, подчинял вас власти дурных наклонностей. С этим покончено.
 
Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не повинуйтесь его похотям.

Не отдавайте свою энергию греху. Он превратит ее в орудие неправды. Отдавайте себя Богу. Вас, оживших из мертвых, вашу энергию Бог употребит как орудие праведности.
 
Не отдавайте членов вашего тела греху, в орудия неправедности. Лучше отдайте себя Богу как оживших из мертвых, и члены вашего тела отдайте Ему в орудия праведности.

Закончилась деспотия греха, и от Закона власть перешла к благодати.
 
Грех не будет господствовать над вами, потому что вы не под Законом, а под благодатью.

Что получается? Станем ли грешить, если у нас теперь не Закон, а благодать? Нет же, не станем.
 
Что же, будем грешить, потому что мы не под Законом, а под благодатью? Ни в коем случае!

Понятно, что если вы становитесь покорными рабами, то у того вы и рабы, кому повинуетесь: греху — к смерти, послушанию — к праведности.
 
Вы ведь знаете, что если вы отдаете себя кому-то в рабство, то становитесь рабами того, кому повинуетесь: рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.

Благодарение Богу! Вы от рабства греха послушным сердцем перешли к тому учению, которое теперь вами овладевает,
 
Но благодарение Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем повиноваться учению, которое вы получили.

И освободились от греха, стали рабами праведности.
 
Вы освободились от греха и стали рабами праведности.

Я строю свою речь, применяясь к вашим понятиям. Как прежде вы отдавали себя в рабство мерзости и бесчинству, чтобы творилось постыдное, так сегодня отдавайте себя в рабство праведности, чтобы творилось святое.
 
Я говорю об этом простым языком, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к святости.

Оставаясь рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.

И что же вы такое нужное приобрели? А то, чего сами теперь стыдитесь. Да еще в конце всего этого — смерть.
 
Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец — смерть!

Сегодня вы освободились от греха, сделались рабами Бога и приобрели что нужно — святость, а в конечном итоге — вечную жизнь.
 
Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет святость, а концом — вечная жизнь.

Расплата за грех — смерть, а Божий дар — вечная жизнь с Христом Иисусом, нашим Господом.
 
Ведь плата греха — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в единении с Иисусом Христом, нашим Господом.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
6 [25] — Или: чтобы силы своей лишилось.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.