Филиппийцам 4 глава

Послание Филиппийцам
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Итак, дорогие мои желанные братья, восторг и венец мой, будьте у Господа примером стойкости, прекрасные друзья!
 
Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твердо в Господе, любимые.

Прошу Эводию, прошу Синтихию объединенно мыслить ради Господа.
 
Я умоляю Эводию и Синтихию прийти к согласию в Господе.

Да и тебя прошу, надежный мой сотрудник, помогай этим женщинам на поприще евангелия. Они не жалея себя трудятся рядом со мной вместе с Клементом и другими моими сотрудниками, чьи имена — в книге жизни.
 
Я умоляю и тебя, мой верный соратник[16], помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими сотрудниками, чьи имена записаны в книге жизни[17].

Радуйтесь всегда Господу. И опять скажу: радуйтесь!
 
Всегда радуйтесь в Господе, и я ещё раз говорю: радуйтесь!

Пусть люди видят вашу кротость! Господь близко.
 
Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Господь близко!

Меньше хлопочите, но всегда с благодарением в молитве и прошении поверяйте Богу свои нужды,
 
Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.

И мир Божий, успокоение, непостижимое уму, сойдет на ваши сердца и мысли, удержит их во власти Христа Иисуса.
 
Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.

Наконец, братья, на все истинное, на все честное, на все справедливое, на все скромное, приветливое, доброе, на все хорошее, похвальное — лишь на такое настраивайте свой ум.
 
И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы, — пусть это занимает ваши мысли.

Чему научились, что переняли и узнали от меня, видели во мне — это всё делайте, и Бог мира и согласия будет с вами.
 
Все, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, — всё это исполняйте. И Бог, источник мира, будет с вами.

И возрадовался же я весьма Господней радостью, что возобновилась наконец ваша обо мне забота. Правда, вы и не прекращали заботиться, да только не было к этому случая.
 
Я искренне радуюсь в Господе тому, что вы вновь стали проявлять заботу обо мне. Конечно, вы заботились всегда, но у вас просто не было возможности показать это.

Говорю это не по бедности, потому что привык обходиться тем, что есть.
 
Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.

Умею жить и в скудости, и в достатке. Научился отдавать когда и где угодно должное сытости и голоду, достатку и бедности.
 
Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну, как быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.

Всё мне под силу, а сила — от Него.
 
Я всё могу благодаря Тому, Кто дает мне силы.

И все-таки вы хорошо сделали, что взяли на себя часть моих забот.
 
Впрочем, вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды.

Вы должны помнить, филиппийцы, что в ту начальную пору, когда я после Македонии шел с евангелием, ни одна церковь не обнаружила своего ко мне участия подаянием или готовностью принять у себя, кроме вашей.
 
Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения по провозглашению Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия в деле даяния и принятия, кроме вас одних[18].

Вы и в Фессалонику не раз посылали мне на мои нужды.
 
Даже в Фессалонику вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался.

Да только хочу не подаяния, а у вас плода обильного и полезного.
 
Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.

Всего у меня предостаточно, я вполне удовлетворен, и то, что вы послали с Эпафродитом, получил как благоухание ароматов, жертву желанную, угодную Богу.
 
Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это — как ароматный запах[19], как жертва, угодная и приятная Богу.

А Бог мой во всей Своей славе через Христа Иисуса от Своего богатства восполнит вам во всякой вашей нужде.
 
Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа!

Богу и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
 
Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь.

Передавайте ради Христа Иисуса привет всему у вас святому народу. Привет вам от братьев, которые здесь у меня.
 
Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы.

Передает вам привет весь святой народ, особенно из дома кесаря.
 
Вас приветствуют все святые, а особенно те, кто служит при дворе кесаря.

С духом вашим да будет благодать Господа Иисуса Христа!
 
Благодать Господа Иисуса Христа да будет с вашим духом. Аминь.[20]

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [16]Соратник. В оригинале это слово звучит как: Сюзюгос и, вполне вероятно, могло быть именем определенного человека.
3 [17] — См. Лк 10:20; Откр 20:11-15.
15 [18] — См. Деян 16:12-40; Рим 15:26; 2Кор 8:1-5; 2Кор 11:9.
18 [19] — См. Быт 8:21; Исх 29:18.
23 [20] — В некоторых рукописях отсутствует Аминь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.