1-е Тимофею 5 глава

Первое послание Тимофею
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Старшего не отчитывай, а проси честью, как отца, ровесников — как братьев,
 
Не делай грубых замечаний старцу[16], с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.

Женщин немолодых — как матерей, молодых — как сестер, сердечно и с тактом.
 
С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.

Вдов, настоящих вдов, опекай.
 
Заботься о тех вдовах, которым действительно некому помочь.[17]

Если у вдовы есть дети или внуки, то они прежде всего пусть учатся Божьей любви к своим домашним и почтению к родителям. Это угодно Богу.
 
Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.

По-настоящему одинокая вдова возлагает надежду на Бога и в предстояниях к Нему днями и ночами просит защиты.
 
Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.

А любительница сладкой жизни заживо умерла.
 
Но если вдова живет ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей.

Таким говори, чтобы боялись небезупречности.
 
Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.

Кто не заботится о родных, тем более у себя дома, тот отрекся от веры. Так не делает даже неверующий.
 
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.

Вдову заноси в список, которая не моложе шестидесяти, была за одним мужем,
 
Не вноси в список[18] вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет, и если у неё было больше одного мужа[19].

Известна тихим нравом и хорошо воспитала детей, давала кров бесприютным, омывала ноги святым Божьим людям, помогала убогим, вообще была предана доброму делу.
 
Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.

Молодым вдовам отказывай. Они, вопреки Христу, бывает, уступают соблазну, торопятся замуж
 
Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.

И прежнюю свою приверженность забывают, а это уже провинность.
 
Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет[20].

К тому же они приучаются к безделью, шастают по соседям и в праздности становятся болтливы, докучливы, склонны к досужим сплетням.
 
Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.

По мне лучше, чтобы молодые вдовы выходили замуж, растили детей, хлопотали по дому и не давали недругу повода для злословья.
 
Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,

А то иные уже отвернулись, пошли за Сатаной.
 
потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.

Если у верующих женщин есть в семье вдовы, пусть пекутся о них у себя, не обременяя церковь. Это облегчит церкви заботу об одиноких вдовах.
 
Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

Сугубой чести достойны пресвитеры, руководящие с умом, особенно те, кто всего себя отдает слову и учению.
 
Старейшины[21], хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд,[22] особенно те, кто усердно проповедует или учит.

Об этом и Писание говорит: «Не вяжи рта волу молотящему» и «Работнику положена плата».
 
Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»[23] и: «Работник заслуживает вознаграждения».[24]

Жалобу на пресвитера принимай не иначе как при двух-трех свидетелях.
 
Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей[25].

Выводи на чистую воду перед всеми тех, кто грешит, — пусть другие побаиваются.
 
Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.

Перед Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами предписываю тебе всегда к делу подходить непредубежденно, беспристрастно.
 
Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Христом Иисусом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.

Рук поспешно ни на кого не возлагай. От участия в чужих грехах уклоняйся. Дорожи своей чистой душой.
 
Рук ни на кого не возлагай поспешно[26], чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.

Впредь не пей всякий раз воду, а употребляй немного вина по поводу желудка и неотступных немощей.
 
Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.

Грехи некоторых людей очевидны и прямо требуют осуждения, а у других дают о себе знать со временем.
 
Грехи некоторых людей очевидны ещё до суда, тогда как грехи других откроются позже.

Точно так же и добрые дела очевидны, а если нет, навсегда в тени не останутся.
 
То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [16] — Греч. пресбю́терос.
3 [17] — Букв.: которые действительно вдовы.
9 [18] — Это либо был список тех вдов, которых церковь брала на содержание, либо тех, кого избирали на какое-то определенное служение. Во втором случае вдовы моложе шестидесяти лет также могли получать помощь общины.
9 [19] — Это можно понимать двояко: 1) была замужем лишь однажды; 2) была верна своему мужу.
12 [20] — По всей вероятности, вдовы, желавшие служить в церкви и которых церковь брала на попечение, давали обет не выходить более замуж. Тогда здесь подразумевается нарушение этого обета.
17 [21] — Греч. пресбю́терос. Также в ст. 19.
17 [22] — Букв.: заслуживают двойной чести.
18 [23]Втор 25:4.
18 [24]Лк 10:7.
19 [25] — См. Втор 17:6; Втор 19:15; Мф 18:16.
22 [26] — В знач.: «Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение в руководстве церкви».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.