1-е Коринфянам 11 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод (МП)

 
 

Подражайте мне, как я подражаю Христу.
 
Будьте подражателями мне, как я Христу.

Похвально, братья, что вы во всех случаях обо мне помните и следуете правде, как я вам ее передал.
 
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.

Но хочу, чтобы вы знали: всем нам глава — Христос, женщине глава — муж, а Христу глава — Бог.
 
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.

Мужчине молиться или пророчествовать с покрытой головой — значит бесчестить свою голову.
 
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.

И женщине молиться или пророчествовать с непокрытой головой — значит бесчестить свою голову. Это то же самое, что обриться.
 
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо [это] то же, как если бы она была обритая.

Если женщина обнажит голову, пусть и острижется. Но если быть остриженной или обритой для нее бесчестье, пусть голову покрывает.
 
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.

Мужчине не нужно покрывать голову. Он муж. Он — образ Божий и Божья честь. А жена — честь мужа.
 
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.

Не мужчина от женщины, а женщина от мужчины.
 
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

И не он сотворен ради нее, а она ради него.
 
и не муж создан для жены, но жена для мужа.

Поэтому женщина должна носить на голове подтверждение перед ангелами, что подвластна.
 
Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над нею,] для Ангелов.

Однако, по вере в Господа, что женщина, что мужчина, оба друг без друга — ничто.
 
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.

Женщина произошла от мужчины, это верно. Но никто как женщина дает жизнь мужчине. Это так от Бога.
 
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же — от Бога.

Судите сами, хорошо ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою [головою?]

И не подсказывает ли вам сама природа, что мужчина унижает себя длинными волосами?
 
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

Но если волосы отпускает женщина, это ей к лицу. Длинные волосы у женщины — что покрывало.
 
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

А на сомнения, у кого они возникнут, отвечу: ни у нас, ни в других Божьих церквах другого порядка нет.
 
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.

Вместе с наставлением мое вам и порицание: собираетесь на хорошее, а выходит нехорошо.
 
Но, предлагая сие, не хвалю [вас,] что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.

Во-первых, слышу, что на ваших собраниях в церкви бывает у вас разобщение. Это в какой-то мере можно понять.
 
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.

Без разномыслия тоже нельзя, а не то у вас останутся в тени одаренные.
 
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.

Но недаром, когда вы собираетесь, вечери Господней у вас не получается.
 
Далее, вы собираетесь, [так, что это] не значит вкушать вечерю Господню;

Сразу начинаете есть каждый свое. И вот один уходит голодным, а другой так и пьян.
 
ибо всякий поспешает прежде [других] есть свою пищу, [так что] иной бывает голоден, а иной упивается.

А не лучше ли есть и пить у себя дома? Или вы ни во что не ставите церковь Божью и презираете неимущих? Что тут сказать? Уж не похвалить ли вас за это? Нет, не похвалю.
 
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.

Я от Господа знаю и вам передаю: Господь Иисус в ту ночь, когда Его предали, взял хлеб,
 
Ибо я от [Самого] Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб

С благодарением разломил и сказал: «Это — Мое Тело ради вас. Так делайте в память обо Мне».
 
и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.

Также и чашу после вечери. И сказал: «Эта чаша — новый договор на Моей Крови. Когда будете пить из нее, всегда делайте это в память обо Мне».
 
Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.

Всякий раз, когда едите этот хлеб и пьете эту чашу, смерть Господню возвещаете, пока Он не придет.
 
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.

Поэтому, кто бы ни ел этот хлеб и ни пил эту чашу недостойно — виновен перед Телом Господним и Его Кровью.
 
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.

Нужно понимать, что ты делаешь, когда ешь этот хлеб и пьешь из этой чаши.
 
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.

Кто ест и пьет и не помнит Тела — ест и пьет к своему осуждению.
 
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.

Вот почему среди вас так много слабых, больных и столько умирает.
 
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.

А если бы мы не забывались, то не было бы нам осуждения.
 
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.

Но осуждение есть и есть наказание. Плохо, когда Господь вот так судит нас заодно со всем миром.
 
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

Стало быть, братья, собравшись на вечерю, не начинайте, пока не придут все.
 
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.

Если голоден, поешь у себя дома, тогда никому из вас не будет осуждения. Об остальном буду говорить с вами, когда приду.
 
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
24 приимите — примите, возьмите.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.