1-е Коринфянам 12 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод (МП)

 
 

Что касается духовных даров, братья, то я не хочу, чтобы у вас было тут непонимание.
 
Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о [дарах] духовных.

Вспомните-ка: когда вы были еще язычниками, вас помимо воли влекло к бессловесным истуканам.
 
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.

Но вы должны знать, что никто, говоря от Духа Божьего, не предаст анафеме Иисуса и никто не может не от Духа Святого назвать Иисуса Господом.
 
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.

Сколько есть дарований! А Дух один и тот же.
 
Дары различны, но Дух один и тот же;

Сколько разных занятий! А Господь один и тот же.
 
и служения различны, а Господь один и тот же;

У каждого свой образ жизни. А Бог, от которого зависит жизнь, один и тот же.
 
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

Каждому на пользу дается проявление Духа.
 
Но каждому дается проявление Духа на пользу.

Одному Духом дается слово мудрости, другому — слово знания, тем же Духом.
 
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;

Кому — сила веры, тем же Духом, кому — дар исцеления, тем же Духом.
 
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;

Кому — отличаться чудотворной силой, кому — пророчествовать, кому — распознавать духов. Кому — знание многих языков, а кому — их толкование.
 
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.

Всем этим распоряжается один и тот же Дух, обособляя каждого по Своему усмотрению.
 
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.

У одного и того же тела множество частей и все они, хотя их и много, составляют одно тело. Так и Христос.
 
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.

Все мы крещены одним Духом и поэтому мы — одно тело. Иудей и эллин, раб и свободный — все напоены одним Духом.
 
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.

Не одна часть, а множество частей составляют тело.
 
Тело же не из одного члена, но из многих.

Если нога скажет: «Я не рука и к телу не имею отношения», — неужели и впрямь она не относится к телу?
 
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?

И если ухо скажет: «Я не глаз и к телу не имею отношения», — неужели и впрямь оно не относится к телу?
 
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?

Если все тело — один глаз, то где слух? Если все тело — один слух, то где обоняние?
 
Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?

Нет, Бог не зря предусмотрел согласованность конечностей и органов тела.
 
Но Бог расположил члены, каждый в [составе] тела, как Ему было угодно.

Если каждый такой орган — все тело, сколько же будет тел?
 
А если бы все были один член, то где [было бы] тело?

Но в том-то и дело, что органов и конечностей много, а тело одно.
 
Но теперь членов много, а тело одно.

И не может глаз сказать руке: «Я в тебе не нуждаюсь» или голова ногам: «Вы мне не нужны».
 
Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.

На деле второстепенные части тела оказываются еще какими нужными,
 
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,

И те, которые, как мы считаем, не прибавляют благородства телу, больше других пользуются нашим вниманием. Одни, якобы зазорные, пристойно скрыты;
 
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;

Другие, привлекательные, ни в чем таком не нуждаются. Но Бог придал телу соразмерность и сосредоточил попечение сначала на приниженном,
 
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют [в том] нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,

Чтобы не было в теле разобщения и все части одинаково радели друг о друге.
 
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.

Страдает одна — страдают с ней все. Сподобилась милости одна — радуются с ней все.
 
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.

Словом, совокупно вы — тело Христово, а порознь — разные его части.
 
И вы — тело Христово, а порознь — члены.

Одним определил Бог быть в церкви, во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями. Другим отвел чудотворную силу, дары исцеления, покровительства, распоряжения властью, владения языками.
 
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, [иным дал] силы [чудодейственные,] также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.

Но все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учителя? Все ли чудотворцы?
 
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?

Все ли владеют дарами исцеления, говорения на языках, толкования?
 
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?

Высшие дары — дары завидные. Но есть дар куда лучше — путь к нему я вам сейчас укажу.
 
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.