1-е Коринфянам 4 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод (МП)

 
 

Хорошо, если о нас все будут знать, что мы — слуги Христовы, доверенные Божьих тайн.
 
Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.

От доверенных лиц ожидается одно — чтобы каждый оказался человеком долга.
 
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.

Меня меньше всего заботит, какому суду предали меня вы или другие люди. О себе я и сам не сужу.
 
Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или [как судят] другие люди; я и сам не сужу о себе.

И если я ничего за собой не знаю, то не этим оправдан. Судья мне Господь.
 
Ибо [хотя] я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь.

Прежде времени ни о чем не судите: придет Господь, прольет свет на скрытое во тьме, обнажит сердечные пристрастия, и тогда каждому будет своя похвала от Бога.
 
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.

Я распространил это на себя и Аполлоса ради вас, братья, чтобы вам научиться от нас «не домысливать сверх того, что написано», и не заноситься друг перед другом за счет третьего.
 
Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.

Кому мнишься ты исключением? И что у тебя есть такого, чего ты не получил? А если получил, зачем расхвастался, будто и не получал?
 
Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?

Все-то у вас есть! Всем-то вы богаты! Стали вы на царство без нас. Да только дождаться бы мне вашего истинного воцарения, чтобы заодно и нам стать на царство!
 
Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы [и в самом деле] царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!

Думаю, что Бог определил нам, апостолам, выйти в конце, как выходят последними смертники. Предстали мы зрелищем перед ангелами и перед людьми, как на арене.
 
Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.

Мы — глупцы от Христа. Умники-то от Христа у нас — вы. Мы слабы, вы полны сил. Вам честь, нам бесчестье.
 
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.

Голод и жажда — наши спутники не со вчера. Мы разуты-раздеты и выпроваживают нас в толчки, бесприютных.
 
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,

Тяжким трудом трудятся наши руки. Глумятся над нами — мы благословляем. Притесняют нас — мы терпим.
 
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;

Порочат нас — мы отвечаем приязненным словом. По-нынешнему мы для всех сор, мусор на свалке.
 
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, [как] прах, всеми [попираемый] доныне.

В моих словах нет намерения унизить вас: наставляю на ум, как своих любимых чад.
 
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.

Будь у вас хоть тьма нянек Христовых, отцов у вас не так много: ведь это я своим евангелием помог вам родиться для Христа Иисуса.
 
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.

Поэтому говорю: делайте, как я.
 
Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.

Для этого я послал к вам моего любимого сына, Господу верного Тимофея. Он напомнит вам о моих принципах — как жить по Христу Иисусу. Этому я учу повсюду в каждой церкви.
 
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.

Из-за того, что я не успел еще прийти к вам, некоторые решили набить себе цену.
 
Как я не иду к вам, то некоторые [у вас] возгордились;

Да только я скоро приду, если Господу будет угодно, и оценю их не по слову (оно у них дутое), а по силе.
 
но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,

Царство Божье — не пустое слово, это сила.
 
ибо Царство Божие не в слове, а в силе.

Чего вы ждете от моего прихода? Батога? Или любви в духе кротости?
 
Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
9 позорище — зрелище; место, объект на который обращён взор.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.