Апокалипсис 22 глава

Апокалипсис откровение Иоанново
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод (МП)

 
 

Ангел показал мне воду жизни. Светлая как хрусталь, она от престола Бога и Агнца рекой течет
 
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.

По главной улице. По обоим берегам реки растет дерево жизни. Каждый месяц, двенадцать раз в году, на нем созревают плоды. Листья дерева несут исцеление народам.
 
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать [раз] приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов.

Там не будет уже ничего от анафемы. Там будет престол Бога и Агнца. И Ему будут служить Его рабы.
 
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.

Они увидят Его лицо. Его имя будет у них на лбу.
 
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.

Там нет ночи и там не нужен светильник или солнечный свет. Свет у них — Сам Господь Бог. И будут царствовать во веки веков.
 
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.

Ангел сказал мне: «Эти слова истинны и верны. Господь Бог дает Свое зрение пророкам. Он послал ангела показать Божьим рабам, чему предстоит быть вскоре».
 
И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.

«Гряду скоро. Счастлив, кто соблюдает пророческие слова этой книги».
 
Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.

Я, Иоанн, сам все слышал и видел по мере того, как показывал ангел. И когда я все это услышал и увидел, я пал к его ногам, поклонился ему.
 
Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться [ему;]

Но он сказал мне: «Оставь это! Тебе, братьям твоим пророкам, всем, кто соблюдает слова этой книги, я ровня. Богу поклонись!».
 
но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.

И сказал мне: «Не запечатывай пророческие слова этой книги. Время близко!
 
И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.

Злая душа еще занята своим злом и низкая — низостью. Праведный продолжает свое праведное дело и святой — святое».
 
Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.

«Гряду скоро. Со Мной возмездие. Каждому воздам по его делам.
 
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.

Я — Альфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец».
 
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.

Счастливы те, у кого ризы омыты: им открыт доступ к дереву жизни и через ворота — в город.
 
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.

А за чертой города — псы, чародеи, развратники, убийцы, идолопоклонники, все те, кто падок до лжи и творит ложь.
 
А вне — псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.

«Я, Иисус, послал ангела для свидетельства в церквах. Я — корень и потомок Давида, звезда блистающая утренняя».
 
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.

Дух и невеста говорят: «Гряди!». Кто слышит — повтори: «Гряди!». Кто жаждет — пусть приходит. Кто желает — пусть берет воду жизни. Это дар.
 
И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.

Всех, кто слышит пророческие слова этой книги, предостерегаю: кто прибавит к ним свое, на того Бог нашлет пагубы, о которых написано в этой книге.
 
И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;

А кто изымет слова из этой пророческой книги, того Бог не допустит к дереву жизни и в святой город, о которых написано в этой книге.
 
и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.

Тот, кто предостерегает, говорит: «Гряду скоро». Аминь. Гряди, Господи Иисусе!
 
Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!

Благодать Господа Иисуса да будет со всеми!
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
7 + ст. 12, 20, гряду(и) — иду, приди; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
16 церквах — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквях», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.