По Иоанну 19 глава

Евангелие по Иоанну
Русского Библейского Центра → Синодальный перевод

 
 

Тогда Пилат велел Иисуса увести и бить плетью.
 
Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.

Солдаты сплели и водрузили Ему на голову венок из колючек, набросили на Него пурпурный плащ,
 
И воины, сплетши венец из тёрна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,

Подходили к Нему и кричали: «Здравствуй, иудейский царь!» — и били Его по лицу.
 
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.

Пилат опять выходит к толпе и говорит: «Я ставлю Его перед вами. Хочу, чтобы вы знали: никакой Его вины я ни в чем не нахожу».
 
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нём никакой вины.

Вышел Иисус в венке из колючек и пурпурном плаще. Пилат сказал: «Вот этот человек!».
 
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!

Увидев Иисуса, первосвященники и стражники закричали: «На крест! На крест!». Пилат говорит им: «Берите и отдавайте Его на крест сами. Я никакой Его вины ни в чем не нахожу».
 
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нём вины.

Они отвечали: «По Закону, который у нас есть, Он должен умереть. Он объявил Себя Божьим Сыном».
 
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.

Услышав это, Пилат сразу насторожился.
 
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.

Он опять вернулся во дворец и спрашивает Иисуса: «Откуда Ты?». Иисус молчал.
 
И опять вошёл в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.

Тогда Пилат говорит Ему: «Уж не отказываешься ли Ты разговаривать со мной? Ты разве еще не понял, что в моей власти освободить Тебя и в моей же власти отдать Тебя на распятие?».
 
Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?

Иисус отвечал: «Никакой власти надо Мной у тебя быть не могло, если бы ты не получил ее свыше. Больше греха на том, кто предал Меня в твои руки».
 
Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.

Пилату больше не хотелось держать Иисуса. Но толпа стала кричать: «Отпустишь Его — кесарю ты больше не друг. Объявлять себя царской особой — значит открыто выступать против кесаря».
 
С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царём, — противник кесарю.

В ответ на эти крики Пилат приказал снова привести Иисуса и сел в судейское кресло на каменной площадке Лифостротон (по-еврейски Гаввафа).
 
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.

Был день Приготовления к Пасхе. Подходил полуденный час. Пилат обратился к толпе: «Вот ваш царь!».
 
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестой. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!

Толпа закричала: «Долой! Долой! На крест Его!». Пилат спрашивает: «Мне что, отдать на крест вашего царя?». Первосвященники говорят: «Царь у нас один — кесарь. Другого нет!».
 
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.

Тогда он наконец отдал им Иисуса на распятие. Иисуса взяли и повели.
 
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.

Неся на Себе Свой крест, Он одолел путь до Лобного Места (по-еврейски Голгофа).
 
И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;

Здесь Его распяли и с Ним еще двух по обе стороны от Иисуса. Он был посередине.
 
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.

Пилат распорядился, чтобы на кресте была табличка с надписью. Надпись была такой: «Иисус Назарянин, царь иудейский».
 
Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский».

Эту надпись потом прочитал весь народ: место, где распяли Иисуса, было сразу за городом и написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески.
 
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.

Первосвященники советовали Пилату: «Вместо “Царь иудейский” лучше напиши так: “Он сказал: Я — царь иудейский”».
 
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я — Царь Иудейский».

Но Пилат ответил: «Как написал, так и написал».
 
Пилат отвечал: что я написал, то написал.

Солдаты, которые распяли Иисуса, собрали Его одежду и поделили на четыре части, каждому по одной. И еще был хитон. На хитоне, сотканном сплошным куском, не было швов.
 
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.

Солдаты решили так: «Давайте не будем его полосовать, а кинем жребий, кому достанется». Это все было нужно, чтобы исполнилось Писание, как сказано: «Делят ризы Мои меж собою, об одежде Моей бросают жребий». Это и сделали солдаты.
 
Итак, сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нём жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании: «разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий». Так поступили воины.

У распятия стояла Мать Иисуса и с ней ее сестра Мария — жена Клеопы, и Мария Магдалина.
 
При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.

Иисус видит Мать и рядом с ней любимого ученика и говорит Матери: «Женщина! Это твой сын».
 
Иисус, увидев Матерь и ученика, тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.

Потом ученику говорит: «Это твоя мать». С того дня она стала родной в доме у этого ученика.
 
Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Её к себе.

Иисус знал, что для исполнения обещанного больше ничего не нужно, и сказал, подтвердив Писание: «Пить!».
 
После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.

Рядом стоял кувшин с солдатским вином. На пруте иссопа поднесли Ему к губам губку с этим вином.
 
Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.

Иисус омочил губы в вине и сказал: «Свершилось!». Уронив голову на грудь, Он испустил дух.
 
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.

Был канун праздника, и, чтобы на следующий великий день субботы тела не висели на крестах, иудейские власти попросили Пилата отдать распоряжение перебить распятым ноги, снять и унести мертвых.
 
Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, — ибо та суббота была день великий, — просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.

Пришли солдаты и по обе стороны от Иисуса перебили ноги сначала одному, потом другому распятому.
 
Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.

Но когда они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мертв, и не стали перебивать Ему ноги.
 
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,

Все-таки один из солдат ткнул копьем Ему в бок — и сразу брызнула кровь и вода.
 
но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода.

Все, что здесь сказано — свидетельство очевидца. В его словах — правда. Он знает, что говорит правду, поэтому и вы верьте.
 
И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.

Все это произошло, чтобы сбылись слова из Писания: «Кость Его не переломится».
 
Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится».

И еще Писание говорит: «Воззрятся на Того, кого пронзили».
 
Также и в другом месте Писание говорит: «воззрят на Того, Которого пронзили».

Иосиф из Аримафеи, который из страха перед руководством иудеев скрывал, что был учеником Иисуса, попросил Пилата отдать ему тело Иисуса. Пилат позволил. Иосиф пришел и снял тело Иисуса.
 
После сего Иосиф из Аримафеи — ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, — просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошёл и снял тело Иисуса.

Пришел и Никодим (он впервые приходил к Нему как-то ночью) и принес около ста фунтов смеси мирры с алоэ.
 
Пришёл также и Никодим, — приходивший прежде к Иисусу ночью, — и принёс состав из смирны и алоя, литр около ста.

Они взяли тело Иисуса и, по обычаю погребения у иудеев, обвернули льняными пеленами с бальзамом.
 
Итак, они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.

Там, где Его распяли, был сад, а в саду — готовая гробница, где еще не было захоронения.
 
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором ещё никто не был положен.

Был иудейский день Приготовления, а до гробницы было рукой подать, — туда они и отнесли Иисуса.
 
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
29 иссоп — растение, пучки которого использовались для кропления.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.