По Матфею 1 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Переклад Огієнка

 
 

Родословная книга Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама.
 
Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

У Авраама был сын Исаак; у Исаака — Иаков; у Иакова — Иуда с братьями;
 
Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

У Иуды — Парец и Зарах, оба от Фамари; у Пареца — Хецрон; у Хецрона — Рам;
 
Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

У Рама — Амминадав; у Амминадава — Нахшон; у Нахшона — Салмон;
 
А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

У Салмона — Боаз (его матерью была Рахав); у Боаза — Овед, от Руфи; у Оведа — Ессей;
 
Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

У Ессея — Давид, царь; у Давида — Соломон (его мать — бывшая жена Урии);
 
А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

У Соломона — Реховоам; у Реховоама — Авия; у Авии — Асаф;
 
Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

У Асафа — Егошафат; у Егошафата — Егорам; у Егорама — Узия;
 
Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

У Узии — Иотам; у Иотама — Ахаз; у Ахаза — Хезекия;
 
Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

У Хезекии — Манашех; у Манашеха — Амос; у Амоса — Иошия;
 
А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

У Иошии — Ехония с братьями. Это было до выселения в Вавилон.
 
Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

После выселения в Вавилон у Ехонии был сын Шеалтиэл; у Шеалтиэла — Зеруббавел;
 
А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

У Зеруббавела — Авиуд; у Авиуда — Эльяким; у Эльякима — Азор;
 
Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

У Азора — Цадок; у Цадока — Аким; у Акима — Элиуд;
 
Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

У Элиуда — Элазар; у Элазара — Маттан; у Маттана — Иаков;
 
Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

У Иакова был сын Иосиф, муж Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос.
 
А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

От Авраама до Давида всех поколений было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до Христа — четырнадцать.
 
А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

Иисус Христос родился так. После обручения Его Матери Марии с Иосифом, когда они еще жили врозь, оказалось, что она зачала от Святого Духа.
 
Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

Иосиф, муж ее, человек праведный, желая избежать позорной для нее огласки, задумал тайно с ней развестись.
 
А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

Но едва он пришел к этой мысли, как был ему сон: явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся. Бери к себе Марию. Дитя в ней — от Святого Духа.
 
Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

Она родит Сына. Назови Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».
 
І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

Это произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом через пророка:
 
А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

«Забеременеет дева и родит Сына — и Ему дадут имя Иммануэль», что значит «С нами Бог».
 
„Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

Иосиф пробудился ото сна и сделал, как велел ему ангел Господень, — взял к себе Марию.
 
Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

Но их близость началась не раньше чем она родила Сына. И он дал ему имя Иисус.
 
І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.