По Матфею 1 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Родословная книга Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама.
 
Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.

У Авраама был сын Исаак; у Исаака — Иаков; у Иакова — Иуда с братьями;
 
Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.

У Иуды — Парец и Зарах, оба от Фамари; у Пареца — Хецрон; у Хецрона — Рам;
 
Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.

У Рама — Амминадав; у Амминадава — Нахшон; у Нахшона — Салмон;
 
Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.

У Салмона — Боаз (его матерью была Рахав); у Боаза — Овед, от Руфи; у Оведа — Ессей;
 
Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.

У Ессея — Давид, царь; у Давида — Соломон (его мать — бывшая жена Урии);
 
Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.

У Соломона — Реховоам; у Реховоама — Авия; у Авии — Асаф;
 
Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.

У Асафа — Егошафат; у Егошафата — Егорам; у Егорама — Узия;
 
Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.

У Узии — Иотам; у Иотама — Ахаз; у Ахаза — Хезекия;
 
Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.

У Хезекии — Манашех; у Манашеха — Амос; у Амоса — Иошия;
 
Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.

У Иошии — Ехония с братьями. Это было до выселения в Вавилон.
 
Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.

После выселения в Вавилон у Ехонии был сын Шеалтиэл; у Шеалтиэла — Зеруббавел;
 
А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.

У Зеруббавела — Авиуд; у Авиуда — Эльяким; у Эльякима — Азор;
 
Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.

У Азора — Цадок; у Цадока — Аким; у Акима — Элиуд;
 
Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.

У Элиуда — Элазар; у Элазара — Маттан; у Маттана — Иаков;
 
Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.

У Иакова был сын Иосиф, муж Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос.
 
Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.

От Авраама до Давида всех поколений было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до Христа — четырнадцать.
 
Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.

Иисус Христос родился так. После обручения Его Матери Марии с Иосифом, когда они еще жили врозь, оказалось, что она зачала от Святого Духа.
 
А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.

Иосиф, муж ее, человек праведный, желая избежать позорной для нее огласки, задумал тайно с ней развестись.
 
А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.

Но едва он пришел к этой мысли, как был ему сон: явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся. Бери к себе Марию. Дитя в ней — от Святого Духа.
 
Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.

Она родит Сына. Назови Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».
 
Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.

Это произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом через пророка:
 
Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:

«Забеременеет дева и родит Сына — и Ему дадут имя Иммануэль», что значит «С нами Бог».
 
Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.

Иосиф пробудился ото сна и сделал, как велел ему ангел Господень, — взял к себе Марию.
 
Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;

Но их близость началась не раньше чем она родила Сына. И он дал ему имя Иисус.
 
і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.